"Брюс Стерлинг. Старомодное будущее " - читать интересную книгу автора

- Ничего, - ответила жена и улыбнулась. - Ты прекрасно выглядишь! Ну-ка
покажи, как тебя подстригли сзади.
Цуоши послушно направил экран поккекона на свой затылок.
- Отличная работа, - заключила жена с глубоким удовлетворением. -
Надеюсь, ты собираешься домой?
- Гм. В этом отеле творится нечто странное, - сказал Цуоши. - Возможно,
я немного задержусь.
Она немного нахмурилась;
- Только не опаздывай к ужину! У нас сегодня бонито.

***

Цуоши вошел в лифт, чтобы спуститься в вестибюль, но кабина
остановилась на четвертом этаже, и в нее ввалился дюжий американец. Из носа
у атлета текло, а из глаз струились слезы.
- С вами все в порядке?
- Не понимаю по-японски! - прорычал атлет.
Как только закрылись двери, мобильник американца с треском ожил,
испустив отчаянный женский вопль, за которым последовал бурный поток
английских слов. Мужчина, громко выругавшись, ударил волосатым кулаком по
кнопке "стоп". Кабина со скрежетом остановилась, и зазвенел тревожный
звонок.
Атлет раздвинул створки двери голыми руками, вскарабкался на пол
четвертого этажа и кинулся назад. Лифт негодующе зажужжал, двери лихорадочно
задергались. Цуоши поспешно выбрался из сломанной кабины и секунду
колебался, глядя вслед убегающему. Потом вытащил поккекон, загрузил
японско-английский транслятор и решительно последовал за ним.
Дверь номера оказалась открытой.
- Эй? - воззвал Цуоши и, не дождавшись ответа, испробовал свой
поккекон:
- Могу я чем-нибудь помочь?
Женщина сидела на кровати. Она только что обнаружила коробочку с
манеки-неко и с ужасом взирала на крошечного кота.
- Кто вы такой? - спросила она на ломаном японском.
Цуоши наконец сообразил, что это американка японского происхождения.
Ему редко приходилось встречать японцев из Америки, но те всегда вызывали у
него тревожное чувство. Внешне они выглядели как нормальные люди, но вели
себя ужасно эксцентрично.
- Всего лишь друг, который проходил мимо, - ответил он. - Чем могу
помочь?
- Хватай его, Митч! - закричала женщина по-английски. Атлет выскочил в
холл и ухватил Цуоши за запястья.
Пальцы - будто стальные наручники. Цуоши нажал кнопку тревоги на своем
поккеконе.
- Забери у него компьютер, - распорядилась женщина.
Митч выхватил поккекон и бросил его на кровать. Потом сноровисто
обыскал пленника и, не найдя оружия, толкнул его в кресло. Женщина снова
перешла на японский.
- Ты, сидеть здесь! Не двигаться!
Она приступила к исследованию бумажника Цуоши.