"Брюс Стерлинг. Джим и Айрин" - читать интересную книгу автора

"Хаос? Что значит "хаос"?"
"Хаос*" Джим остановился, задумался. Что такое, на самом деле, хаос?
Чертовски странное слово, если над ним подумать. Почти философское.
"Хаос - это когда все перемешано, запутано, сложно. И - гм -
непредсказуемо. Наверное, это слово означает то, что мы не можем понять.
Возможно - никогда не сможем понять".
"Как "непонятное"?"
"Да".
Джим смотрит на анонимные сообщения, проползающие по экрану.
Предупреждения, секреты, жаргон. "Знаешь, когда я только начинал - все было
очень просто. Была просто Телефонная Компания. Ma Bell. Куча больших шишек.
Им принадлежали провода по всей стране, от побережья до побережья, у них
были тысячи сотрудников, миллионы и миллиарды долларов. Но потом они
захотели влезть в компьютеры. Новая, динамичная индустрия, все такое. Но для
этого им пришлось лишиться монополии на телефонную связь. И они это сделали!
Они отдали всю свою централизованную систему, всю свою власть. Я до сих пор
не понимаю - почему они так поступили. Так что теперь все по-другому. Нет
больше Большой Телефонной Компании с ее мордастым представителем, нет -
наверное, нет этого духа. И осталась просто компания, пытающаяся заработать
немного денег".
Он не знает, понимает ли она его - но, кажется, она поняла тон его
голоса. "Джим, и ты этим расстроен?"
"Расстроен? - он подумал над этим. - Пожалуй, нет. Просто я теперь мало
что понимаю. Теперь это не Я против Них - понимаешь, маленький парень,
бросающий вызов самым жирным котам... Я, наверное, ненавидел их. Но даже
когда они были большими, и плохими, и неуязвимыми - я понимал что-то. Они
были жирными котами, а я был Робин Гудом. Но теперь я - никто. Эти
телефонные хакеры, серьезные программисты, сидят ночами, грызут печенье и
взламывают коды... некоторые из них - дети".
"Америка, - говорит она. - Странная страна".
"Возможно, мы это изобрели. Но когда-нибудь так будет везде".
Она смотрит в экран, как будто это тоннель. "Горбачев много говорит о
компьютерах в своей пропаганде. Очень много".
"Высокие технологии, черт их дери. На самом деле они вокруг нас,
везде". Джим улыбается ей. "Хочешь соединиться с доской объявлений? Выберешь
себе забавное прозвище".
"Нет".
Она гасит сигарету, зевает. "Джим, все эти машины на моей кровати".
"Ну тогда надо их оттуда убрать".
Он разъединяет связь и выключает Макинтош.
Рано утром она трясет его за плечо.
"Джим, Джим!". Она испугана, ее лицо совсем рядом с ним. Он садится.
"Полиция?" Бросает взгляд на часы: 6:58.
"Телевизор". Она показывает на него - он тихо шипит в углу, на экране -
белая статика. Джим хватает очки, цепляет их за уши.
Комната вплывает в фокус. Видеомагнитофон все еще подключен к
телевизору, на полу рядом с его пультом - пепельница, набитая окурками
"Мальборо".
Джим косится на это. "Ты сожгла видеомагнитофон?"
Внезапно он замечает на полу пушистые комки смятой и спутанной