"Брюс Стерлинг. Джим и Айрин" - читать интересную книгу автора

"Мда? Тогда как получилось, что нам там надавали по заднице?"
"Крестьянам промыли мозги марксистской ложью".
Джим вытирает нос. "Знаешь, Айрин, с тобой не очень легко общаться".
"Мне это говорили и раньше, в Магнитогорске. Правда горька, да?"
"Попробуй - узнаешь", - бормочет Джим.
Она не реагирует. Миля за милей проходят в тишине, но не в напряженной
тишине а в спокойном, почти уютном молчании.
Ему это нравится. Нравится, что в соседнем кресле сидит сбежавшая
русская вдова со странностями. Она как-то попадает в его настроение. Все
события складываются во что-то, напоминающее авантюру.
Ему нравится, что она молчит после того, как все сказала. Он сам не
любитель трепаться. Прошло немало времени с тех пор, как он действительно
говорил с кем-нибудь. Случайные попутчики - но и они нынче стали другими.
Нет больше улыбающихся хипов, угощающих косячком случайных друзей. Теперь
почти все, кого он подбирал - бедняги, ищущие работу, с усталыми голодными
глазами и грустной историей, длинной, как шоссе.
Постепенно темнеет, мир теряет грани, сворачивается в конусы света от
фар. Джим чувствует уют. Он любит ехать ночью, в белой блестящей воронке.
Это его место, здесь мир легко проплывает мимо под монотонное шуршание шин.
Он любит быстро ездить по темным дорогам. Никогда не видно далеко
вперед, но каким-то чудом впереди всегда оказывается шоссе. Для Джима всегда
было чудом то, что ночная лента асфальта никогда не кончается внезапно - и
все, как когда кончается кассета. Дорога никогда его не подводила.
Джим протягивает руку, вставляет в магнитофон первую попавшуюся
кассету. "Sweethearts of the Rodeo". Джим видел их однажды по Country Music
Television, в отеле в Таксоне. Это сестры. Пара очень симпатичных девиц.
За последние месяцы он прокрутил эту кассету не меньше пары сотен раз,
и теперь он не слышал музыку - но она как бы окружала его, как дым.
"У тебя есть джаз?"
"Что? Например?"
"Дюк Эллингтон. Дэйв Брубек. Брубек - великий артист".
"Я могу слушать почти все. Однако джаза нет. Можно купить где-нибудь, в
Эль-Пасо".
"Я не могу разобрать, что эти женщины поют".
"Айрин, это не надо понимать. Просто впитывай их".
Они проезжают ровный, пыльный городок под названием Эспаньола. Неоновые
вывески над закусочными и заправками. Джим нашел поворот на 76 шоссе на юг.
"Я думаю, мы заночуем в Санта-Фе. Тебя это устраивает?"
"Согласна".
"Знаешь там дешевые отели?"
"Нет. Я никогда не была там".
"Почему? Это же недалеко".
Она пожимает плечами. "Я никогда много не путешествовала. В Советском
Союзе с внутренним паспортом много проблем. И у меня никогда не было машины,
и я не умею водить".
"Не умеешь водить? - Джим барабанит пальцами по рулю. - А чем ты
занимаешься?"
"Читаю книги. Солженицын, Пастернак, Аксенов, Исаак Бабель..".
"Звучит угрожающе".
"Я много узнала про советскую ложь, которой нас пичкали всю жизнь. Не