"Роксана Сент-Клер. Ночной танец " - читать интересную книгу автораангличан достаточно, чтобы они у нас купили агентство, то могу гарантировать
место у Андерсона, Старджина и Ноубла. Насколько я знаю, им требуется профессиональный имиджмейкер для управляющего персонала их офисов в двадцати шести странах. Лили почувствовала, как у нее отвисла челюсть, в офисах двадцати шести стран? - Звучит заманчиво, Регги. И это еще мягко сказано. Она и подумать не смела о такой работе, о таком количестве денег, которое она ей сулила, о стабильности, в конце концов. Он набросил на плечи куртку и кивнул. - И я с удовольствием предоставлю вам такую возможность. Но работа предстоит нелегкая. Вам нужно не просто сменить ему имидж, но и заставить его вести себя по-другому, иначе англичане сразу догадаются, в чем тут фокус. Так что у вас, Лили, полно дел, - скупо улыбнувшись, он открыл дверь. - Буду на связи. Я рассчитываю на вас. - Я вас не разочарую, - пообещала она, пожимая его руку. - Удачи, Лили. - Он поспешил к своей припаркованной неподалеку машине, но вдруг остановился на полпути. - Кстати, - добавил он, шутливо погрозив ей пальцем, - он в каком-то роде гений. С фантазией у него никаких проблем. И с обаянием тоже. И, уверяю, он пойдет на все, чтобы убедить вас: он прав, а вы - нет. - Я ценю ваш совет, - сказала она, отступая немного в тень от палящего августовского солнца на случай, если эти двусмысленные комментарии вызвали краску на ее лице. курсов, надежд получить что-то получше... Повернувшись, Лили уткнулась носом в широкую, загорелую, мускулистую грудь. Джек ухмыльнулся, зеленые глаза пронизали ее насквозь. - Ну, теперь здесь только ты, я и наша домоправительница, - произнес он. - Понимаешь, что это значит? Девушка покачала головой, хотя перед ней сразу же возникло множество вариантов. - Ну и что же это значит? - Что ты окружена людьми, которым я нравлюсь таким, какой я есть. - О, не уверена, Джек, - промолвила Лили. - Сдается мне, миссис Слэттери будет довольна, если ты станешь носить обувь, - Она указала на его босые ноги. Он качнулся назад, давая ей возможность увидеть, что опять не застегнул ширинку джинсов до конца. - Знаешь что, Лили? Сегодня утром мне пришла в голову мысль, что поход по магазинам, который ты затеяла, превратится в покупку обручального кольца. Лили закатила глаза. - Нет. Я просто собираюсь купить тебе одежду. - А я думаю, ты ищешь себе мужа. - Мужа? - девушка ткнула пальцем ему в грудь. - Такой паршивый муж, как ты, мне не нужен. Джек схватил ее за руку и, притянув к себе, прижал к груди. - А мне совершенно не нужна эта паршивая смена имиджа. |
|
|