"Роксана Сент-Клер. Ночной танец " - читать интересную книгу автора Лили хотела что-то сказать, но он поймал ее рот своими губами и закрыл
глаза, пытаясь запечатлеть в памяти этот вкус, самый сладкий из всех, которые ему когда-либо доводилось пробовать. Когда он открыл их, фонарик больше не работал. Время остановилось. Дыхание остановилось. Ее сердце остановилось. Но ничто не могло остановить этот поцелуй. Чувствуя, насколько он возбужден, она инстинктивно прижалась к нему еще крепче, не переставая его целовать. - Лили... - Ее имя прозвучало не громче, чем дуновение ветерка. В конце концов, она открыла глаза. Везде снова царила непроглядная темнота. - Ох, - пробормотала она, не в состоянии отойти от Джека ни на шаг, - Фонарик погас. Руки, лежавшие на ее талии, скользнули ниже, лаская. - А зачем нам свет? Я и так весь горю. - Он продолжал покрывать ее лицо легкими поцелуями. - Не нужен нам этот паршивый фонарик. Дай мне немного времени, и я буду знать твое тело наизусть. Лили тихо рассмеялась. - И как ты способен шутить в такой момент? - прошептала она, даже не пытаясь высвободиться из его объятий. - Мы же в полной темноте. Все, что нам остается, - это лишь двигаться вперед на ощупь в наших отношениях. - Если мы будем и дальше двигаться с той же скоростью, то я не представляю, где мы окажемся к утру. - Его руки двинулись верх по талии и - А мне, наоборот, кажется, что время остановилось. Мы только начинаем, а мне уже давно хочется кончить. - Джек... - Девушка наклонила голову, позволяя ему пройтись поцелуями по своей шее. - Может, это не такая уж хорошая идея... - Я уже сказал тебе, детка, что это прекрасная идея. - Джек двинулся ниже, целуя ключицы и вырез хлопковой майки. Сквозь тонкую ткань чувствовался жар его губ, и думать Лили становилось все тяжелее. Она изо всех сил пыталась не потерять голову. Эта идея - прекрасная? О чем это он? Неужели о полученном ею задании сделать из него... президента рекламного агентства? Она слегка отодвинула от себя Джека, любуясь его безупречной улыбкой, заметной даже в темноте. - Джек, послушай меня. Несмотря на явное разочарование, мужчина ослабил хватку и остановился. - Ты знаешь, зачем Регги прислал меня сюда? Он понимающе засмеялся. - И сколько, по-твоему, у меня должно было уйти времени, чтобы это вычислить? Здесь больше никого нет, и никаких клиентских проблем на повестке дня. Да и повестки никакой нет, черт побери! Здесь только ты. - Он снова провел руками по ее животу. - И я. - Джек коснулся ее груди кончиками пальцев, мучая девушку непродолжительностью ласки. - И ты не против всего этого? - спросила Лили. - Я имею в виду, Регги не был уверен, что ты согласишься. И теперь, когда я тебя встретила, я понимаю, почему он считал, что тебя сложно... убедить. |
|
|