"Венди Корси Стауб. Луна вуду ("Зачарованные" #5) " - читать интересную книгу автора

- Из любопытства. Я слышала о доме и коллекции Ллойда Клэйборна с тех
пор, как стала работать в "Бакленде". И никак не могла отказаться от
приглашения. Кроме того, Клер велела явиться всем экспертам.
- Да, Клер в своем репертуаре, - согласился Робер с улыбкой. - Но
насчет коллекции ты права. Она одна из лучших в вашей стране. Особенно после
того, как я продал Ллойду кое-какие вещицы. И Клер попала в точку. Чем лучше
знаешь клиента, тем проще продать ему то, что он хочет.
Робер взял с подноса у проходящего мимо официанта два фужера с
шампанским и протянул один из них Прюденс.
- Пожалуйста, побудь еще чуть-чуть.
- Побуду до тех пор, - улыбнулась Прю, - пока не опустеет мой фужер. Я
пообещала сестрам встретиться с ними в "Дрожи".
- В "Дрожи"? - переспросил Робер.
Прю кивнула:
- Я говорю о ресторане, в котором моя сестра Пайпер работает
менеджером. Говорят, там сегодня играет потрясающая группа.
- Тогда я иду с тобой, - заявил Робер. - Здешний камерный оркестр
элегантен, но под него нельзя танцевать.
"Зачем я сопротивляюсь? - подумала Прюденс. - Робер красивый,
обаятельный и к тому же один из немногих мужчин, разбирающихся в
антиквариате". Она расслабилась и кивнула:
- Ладно. Только там все по-другому.
Прю увидела, что его глаза удовлетворенно засветились, а затем в них
появилось любопытство.
- Утром в кафе, когда я к тебе подошел, с тобой были твои сестры? -
спросил он.
- Да. Мои сестры. Извини за то, что забыла представить их тебе.
- Ты можешь представить их в ресторане. - Они чокнулись. - И забудем о
прошлом.
Прю улыбнулась:
- Но ведь прошлое - наша специальность.
Робер оглядел помещение и произнес:
- Дом Клэйборна напоминает мне музей.
- Мне тоже. Можешь представить, какая здесь жизнь?
- Мне нравится ходить по музеям, но не знаю, смог бы я жить в нем или
нет. Как-то здесь холодновато.
Прю кивнула:
- Я живу в старом бабушкином доме. Там нет таких предметов искусства,
зато чувствуется уют.
- Мне нравятся такие дома, - сказал Робер, - в которых выросли многие
поколения.
- Вот видишь, - улыбнулась Прю. - Мы никак не можем забыть о прошлом.
- Кажется, ты права, - рассмеялся он и указал на видневшуюся вдалеке
стеклянную витрину. - Что ты думаешь вон о той коллекции экзотических
ожерелий?
- Она великолепна, но я никак не могу узнать два предмета, - призналась
она.
Робер взял ее за руку, и она почувствовала, как от его мягкого
прикосновения по коже разливается тепло. Она покорно подошла вместе с ним к
витрине и принялась сравнивать украшения с теми, что видела раньше.