"Кристофер Сташефф. Чародей как еретик ("Чародей" #7) " - читать интересную книгу автора

прикончить его, когда Корделия с визгом вцепилась ему в рожу, и бандит с
испуганным воплем чуть не бросился наутек. Затем разглядел, что его
обидчик - всего лишь маленькая девчушка, и кровожадно замахнулся.
Фесс вытянул шею, схватил его за шиворот стальными челюстями и мотнул
головой. Бандит с воем улетел прочь.
- Ты все испортил! - огорченно крикнула Корделия Фессу.
Тут ее увидел отец Боквилва и побледнел. Ему хватило одного взгляда,
чтобы заметить в самой гуще сражения еще двоих детей.
- Здесь дети! - прогремел он. - Не ждите, братья! Бейте! Спасайте
детей!
Монахи даже не оглянулись на своего предводителя, но их дубинки в
мгновение ока завертелись, как крылья мельницы, и хлестко забарабанили по
врагу. Разбойники завопили, двое упали. Дубинки снова завертелись.
Четверо разбойников устремились к Магнусу и Джеффри. Фесс с ржанием
кинулся прямо на них, и те, испуганно заорав, разбежались. Но за спиной коня
раздался вопль Джеффри: "На помощь!" Главарь разбойников поднял его над
головой, собираясь бросить оземь. Фесс развернулся и прыгнул на главаря;
Джеффри кувырнулся и приземлился на ноги - но четверка разбойников с
победными криками вновь набросилась на Магнуса. Фесс опять было крутнулся к
ним и вдруг застыл, как изваяние, на полуобороте, его передние копыта
ударились в землю, конь неловко расставил в стороны закоченевшие ноги и
замер окончательно. Голова опустилась и покачивалась между бабок.
- Подлецы! - вскричал Джеффри. - Довели коня до припадка!
И бросился на ближайшего разбойника. Разбойник испуганно отшатнулся,
затем протянул лапы, чтобы поймать мальчишку - но тут рука в коричневом
рукаве схватила его за плечо и развернула на месте, а дубинка звонко
треснула по макушке.
Бандит грохнулся, а разгневанный отец Боквилва переступил через
бесчувственное тело.
- Ко мне, малец! Ни шагу прочь!
Он пихнул Джеффри себе за спину и огляделся в поисках врагов.
Увы, он опоздал. Дубины его братьев-монахов уже отмолотили свое, зерно
упокоилось на земле, а мякина улепетывала в лес.
Переводя дух, отец Боквилва оглядел с полдюжины разбойников, безмятежно
валявшихся на земле.
- Недоброе дело. Священник не должен поднимать руку на ближнего.
Позаботьтесь о них, братья, присмотрите, чтобы никто не умер, и помогите
тем, кто ранен.
Остальные монахи опустились на колени, оглядывая синяки и ссадины,
проверяя, стучат ли сердца.
Отец же Боквилва сердито повернулся к Магнусу, Джеффри, Грегори и
Корделии.
- Не сомневаюсь, у вас были самые лучшие намерения, и все же - это
безрассудство.
- Но вы даже не защищали себя! - выкрикнул Джеффри. - А стоило вам
только начать, как они не устояли!
- Нам не было нужды даже начинать, - отрезал священник. - Ответь лучше,
как вы тут оказались.
Грегори и Магнус обменялись взглядами. Затем старший сказал:
- С вашего разрешения, сэр, мы должны присматривать за конем нашего