"Кристофер Сташеф. Волшебник в хаосе (Сын "чародея поневоле")" - читать интересную книгу авторадаже не оторвали голов от зеленой муравы.
Корабль замер на месте, и из его чрева выдвинулся пандус. Гар под уздцы вывел вниз свою кобылу, а Дирк последовал за ним, ведя на поводу жеребца. За тысячу миль отсюда, на бескрайней пустоши, они поймали и приручили пару диких лошадей, а потом две недели объезжали их. Лошади все еще оставались полудикими, но Гар не зря был телепатом, и кобыла постепенно почувствовала к нему расположение. Жеребец, словно пытаясь избавиться от ненавистной уздечки, мотал головой и бешено вращал глазами. - Подумай что-нибудь приятное о моем жеребце! - взмолился Дирк. Гар обернулся, посмотрел на ретивого коня, и тот присмирел. Они спустились на землю. Лошади заметно утихли, хотя их бока и продолжали нервно подрагивать. - Для первого космического перелета не так уж и плохо, - заметил Дирк. - Ты всю дорогу держал их под гипнозом? - Ну, не всю, - отозвался Гар. - Мы летели всего-то минут пятнадцать. Просто я на всякий случай погрузил их в транс. Геркаймер, возвращайся на орбиту! Связь не прерывать! - скомандовал он. - Буду ждать дальнейших указаний, Магнус! - раздался голос судового компьютера. Он назвал своего хозяина именем, данным тому при рождении, а не прозвищем, полученным в бесконечных космических странствиях. - Удачи тебе! Пандус уполз в брюхо корабля. Кружась волчком, огромный диск беззвучно взмыл в воздух и растворился в ночных сумерках, превратившись в еще одну звездочку на небосклоне. - И далеко до ближайшего замка? - спросил Дирк. - Чуть больше десятка миль, но днем там кипело сражение, и, когда мы нам с тобой лучше податься в ближайший город. - Что ж, в город так в город, - произнес Дирк и вскочил в седло. Гар последовал его примеру. Бок о бок они поскакали в направлении едва различимой во тьме дороги, которую обозначил для них прибор ночного видения Геркаймера. - Как тебе такая идея, - произнес Дирк. - Сначала мы с тобой поедем вместе, пока не убедимся, что дорога более или менее безопасна, а затем каждый отправится своим путем, чтобы лучше рассмотреть местность. - Внутреннее чутье подсказывает мне, что лучше не стоит этого делать, - нахмурился Гар. - Путешествуя в одиночку, мы подвергаем себя опасностям, которых здесь немало. - Да, на такой планете, как эта, жизнь нелегка, - согласился Дирк. - Ведь местное население происходит от группы анархистов, вернее будет сказать, от квазирелигиозных идеалистов. Надеюсь, они остались верны своим мирным устремлениям, живя под защитными куполами колонии и постепенно осваивая континент... Гар кивнул. - А затем, когда почва была готова принять семя земных растений, они предпочли вести примитивный образ жизни, понастроили массу стандартных хуторов и небольших деревень. А высший орган управления у них - деревенская сходка. - Гар вздохнул. - И сколько, интересно, продлится эта идиллия? - Они считали, что смогут во всем подражать образу жизни своих святых старцев, или, как они их называли, мудрецов, - напомнил ему Дирк. - Это якобы должно удержать от соблазна обидеть или оскорбить ближнего - по |
|
|