"Кристофер Сташефф. Мудрец" - читать интересную книгу авторанаклонившись, чтобы подобрать выроненный кинжал. Китишейн и Йокот тревожно
закричали, когда он замахнулся, но старик этот удар отразил. Драка была недолгой. Взлетели и хлопнули по воздуху черные рукава - и Кьюлаэра, завопив от боли, выронил кинжал на землю. Старик резко отбросил наглеца от себя. В глазах Кьюлаэры впервые мелькнули огоньки страха, но быстро сменились злобой. Он заревел, бросился на старика и протянул к тому руки, пытаясь схватить. Незнакомец шагнул в сторону и снова опоздал: Кьюлаэра успел вцепиться в него одной рукой и по-медвежьи обхватил. Китишейн услышала, как хрустнули ребра старика, и в тревоге вскрикнула, а Кьюлаэра злорадно гоготнул. Потом он вдруг полетел на землю, увлекая старика за собой, и оба превратились во вращающийся клубок и катались по земле, пока Кьюлаэра не завизжал. Тогда старик, тяжело дыша, поднялся, отошел назад и встал, не спуская с Кьюлаэры глаз. Кьюлаэра наконец поднялся. Он прерывисто дышал, покачивался, один глаз у него алел кровоподтеком. Он глухо зарычал и пошел на старика, но теперь медленно, широко расставив ноги, вразвалку, с разведенными в стороны руками, и скоро противников разделял всего один ярд. И тогда Кьюлаэра прыгнул. Китишейн не могла бы объяснить, что сделал старик, но Кьюлаэра, кувыркаясь, взлетел в воздух и тяжело шлепнулся на спину. Он корчился на земле, хватая воздух ртом. В конце концов ему удалось перевернуться на живот. Наконец в его легкие с хрипом устремился воздух, он снова поднялся, качаясь. Руки его болтались, голова была опущена, рот злобно хватал воздух. Старик шагнул к нему, сделал ложный низкий выпад левым кулаком, а когда Кьюлаэра попытался закрыться, шагнул еще и врезал правым кулаком Кьюлаэре в челюсть. Тот попятился, выпучил глаза и рухнул в кусты как шевелился. - Не бойтесь, - прохрипел старик. - Он больше.., не встанет.., пока не отоспится. Он пошел к своему посоху, но Йокот опередил его, бросился, поднял посох и протянул старику. Китишейн пришла в себя. - Сердечное тебе спасибо, старик, - сказала она, еле дыша. - Не знаю, как тебя отблагодарить, но зачем ты меня спас? Ты совершенно меня не знаешь! - У меня есть свои причины, чтобы побить этого человека, - сказал старик, тяжело опершись на свой посох, помрачнел и добавил: - У меня к нему дело - так что для меня лучше, если он больше не будет причинять никому вреда. - Мы все благодарны тебе, - сказал Йокот. Луа кивнула, широко раскрыв глаза: - Да, спасибо тебе за то, что освободил нас от этого! - Скажи нам, кто ты, чтобы мы могли прославлять твое имя, - попросил Йокот. - Зовите меня Миротворцем, - сказал старик, глубоко вдохнул, выдохнул и потер бок. - Ты ранен? - Китишейн мгновенно подскочила к нему. - Царапины, не больше, - успокоил ее Миротворец. - Старость не радость! Если бы я лучше заботился о своем теле, я бы уложил этого молокососа в три удара! - То, что ты вообще победил, похоже на чудо! - сказала Луа, |
|
|