"Кристофер Сташефф. Маг-Крестоносец (Маг #7)" - читать интересную книгу автора

нужную форму. Мелодично позванивали легкие колокольчики. Роскошная лужайка
под луной казалась темно-зеленой. На травинках серебрились капельки росы.
Причудливой формы колючие кусты обрамляли вырезанную из слоновой кости
беседку.
Такой прекрасный сад должен был бы хранить тишину и покой - тишину,
которую нарушали только шелест листвы да журчание ручейка, пробегавшего по
лужайке и вертевшего колеса игрушечных водяных мельниц и покачивавшего
миниатюрные лодочки, на ночь привязанные к крошечным причалам.
Тишине в саду суждено было царить еще несколько минут, создавая
иллюзию мира и безопасности. Но потом за благоухающими деревьями вспыхнет
пламя - запылают казармы воинов-конников, ветер донесет до сада ржание
обезумевших от страха лошадей и людей, шум битвы, бряцание стали.
По лужайке опрометью пробежала женщина. Шлейф ее белого шелкового
платья метался по росистой траве, почти до земли свисали длинные рукава. В
руках она сжимала небольшую коробку. Подбежав к ручью, женщина упала на
колени и опустила коробку на воду.
Подняв крышку, которой была закрыта коробка, женщина в последний раз
устремила взгляд на личико младенца, завернутого в парчовое одеяльце.
Младенец крепко спал, напоенный молоком, в которое мать добавила капельку
маковой настойки.
Глаза женщины наполнились слезами.
- Лежи здесь, мое сокровище, - прошептала она, - и не просыпайся,
пока волны не донесут тебя до безопасного места.
Все ближе звучал звон мечей. Женщина ахнула, обернулась, торопливо
накрыла коробку крышкой и подтолкнула.
- О духи Ручья и Реки! - воскликнула она. - Молю вас, защитите мою
девочку! Отнесите ее подальше от этих злобных варваров! Даруйте ей
какое-нибудь обличье, дабы оно защитило ее от людской жестокости!
Маленькая коробка закачалась на волнах. Женщина провожала ее
взглядом, заливаясь слезами.
Но тут женщину заставили обернуться дикие крики. Она в ужасе ахнула.
Трое варваров скакали к ней по лужайке на маленьких, но крепких пони и
что-то вопили на своем непонятном наречии. Сверкали в свете луны их сабли.
- Нет! - вскричала женщина и бросилась к беседке, но один из
всадников отделился от остальных и загородил ей дорогу к ненадежному
убежищу. Женщина в неуверенности остановилась, потом бросилась в другую
сторону, но всадник резво подскакал к ней и схватил за руку. Женщина
закричала. Подоспел второй всадник, схватил ее за другую руку. Она хотела
было укусить злодея за пальцы, но он опередил ее, с силой ударил ее по
затылку рукоятью сабли, и женщина потеряла сознание и обмякла.
Втащив ее на пони и уложив поперек седла, всадник осклабился и
взглянул на своих спутников.
- Еще одна для жертвоприношения, - пробасил он. - Ангра Майнью будет
доволен!
- Вот уж не возьму в толк, с чего это иноземный колдун дал такое
ненашенское имечко повелителю демонов, - оскалился в ответ другой всадник.
- Да только как мы его ни называли, нынче ночью он утолит свою жажду.

***