"Кристофер Сташеф. Маг при дворе ее величества (Маг I)" - читать интересную книгу авторарождается самоуважение?" - подумал Мэт и сказал:
- Что уж тут особенного выбирать? Другую сторону я видел. Радость заиграла в глазах принцессы. - Значит, вы со мной? Мэт торжественно поклонился. - Располагайте мной, ваше величество. - Высочество. Я еще не коронована. Пока что я - принцесса Алисанда, не более того. - Рад познакомиться, - вежливо сказал Мэт. - А я - Мэтью Мэнтрел. - Добро пожаловать, маг Мэтью! - Она коснулась его плеч обеими руками. - И я вас умоляю, уйдемте отсюда. Мэт слегка надулся от гордости. Первый раз в жизни ему представился случай произвести впечатление на девушку! Однако он вспомнил, что гордиться еще рано. - Уф, это не так-то легко. Я новичок в ремесле мага. Я пробую себя буквально несколько часов. Алисанда в испуге вскинула голову. - Вы открыли в себе Силу так недавно? - Дела обстоят еще хуже, - признался Мэт. - Это вообще первое испытание моих сил. - Он сам удивился, услышав себя. И вдруг понял, что знал это всю жизнь, но только сейчас признался. Горькая пилюля. - Так что я не слишком уверен в себе. Это может плохо для вас кончиться. - Может. Но я уверена, что кончится хорошо. Вы - мой единственный шанс, да мне другого и не надо. Я ставлю на вас, рискуя жизнью и королевством, и я уверена, что вы не подведете. Ее совершенная, стопроцентная уверенность даже несколько - Надеюсь, вы не ошибаетесь. - Нет, не ошибаюсь. - Это была простая констатация факта. - Выведите же нас отсюда. Мэт сделал глубокий вдох и одной рукой обнял принцессу. Это оказалось куда приятнее, чем можно было ожидать, учитывая обстоятельства. Он решил для надежности почти повторить заклинание, выпустившее на волю дракона: Берег заросший и дикий - Лугом пройдешь, как садом, И не удержишься взглядом, Чтоб не припасть к гвоздикам. И снова колоссальные силы сосредоточились вокруг него, ища разрядки. А что, если они выберут громоотводом его самого? Но женщина стояла подле с видом гордым и решительным, хотя нельзя сказать, что вовсе бесстрашным, и Мэт не мог выдать свои сомнения. Хватит хлебать баланду - Быстренько рядом встали - Вот он, удел желанный Всех, кто в тюрьме устали... Там ни тревог, ни потери, Заросли роз - эглантерий, |
|
|