"Кристофер Сташефф. Чародей поневоле (цикл Чародей 1/15)" - читать интересную книгу автора

можно прихватить ее с собой. Это было единственное хорошее событие
сегодня.
Он встал и крикнул:
- Хозяин!
Трактирщик тотчас же появился рядом.
- Комнату на одного, с толстым одеялом!
- Комнату на одного, сэр! Тотчас же, сэр! - трактирщик шмыгнул вон,
все еще кланяясь. - Толстые одеяла, сэр! Безусловно, сэр!
Род скрипнул зубами и повернулся к двери. Он шагнул вон и прислонился
спиной к косяку, уронив голову на грудь и закрыв глаза.
- Закон джунглей, - пробормотал он про себя. - Если существо выглядит
слабым - терзай его, если же оно окажется сильным - склоняйся перед ним,
дай ему терзать себя и надейся, что оно тебя не сожрет.
"И все же, у каждого человека есть своя гордость", - произнес голос
за его ухом.
Род улыбнувшись поднял голову.
- И ты тут, старый крот?
"Клянусь! Клянусь!" - ответил Векс.
Род испустил поток брани, оказавший бы честь даже хмельному матросу.
"Теперь ты себя чувствуешь лучше?" - осведомился позабавленный Векс.
- Ненамного. Где такой человек, вроде трактирщика, прячет свою
гордость, Векс? Он, черт возьми, не дает ей показываться.
Подобострастность - да, скупость - да, но самоуважение? Нет, я этого в нем
не видел.
"Гордость и самоуважение не обязательно синонимы, Род."
Кто-то потянул Рода за локоть.
Он резко повернул голову, напрягая мускулы.
Это был Большой Том, согнувший свои шесть футов и пять дюймов в
доблестной попытке понизить свою голову до одного уровня с Родом.
- Добрый вечер, господин.
На миг Род молча уставился на него.
- Добрый вечер, - произнес он, наконец нейтральным голосом. - Чем я
могу быть тебе полезен?
Большой Том согнул плечи и почесал в основании черепа.
- Эй, господин, - пожаловался он. - Вы недавно, малость, сделали из
меня дурака.
- Да, - признался Род. - Ты заметил?
- Да. И... Ну...
Он стащил с головы шляпу и закрутил ее в руках.
- Ведь кажется, похоже... ну, господин, вы кончили меня здесь, и это
верно, как евангелие.
Род почувствовал, как его спина подымается.
- Мне, значит, полагается возместить тебе это, не так ли? Оплатить
твои повреждения, я полагаю?
- Э, нет, господин! - отшатнулся Большой Том. - Дело не в этом,
совсем не в этом! Просто... ну... я решил, что я, если вам поможет... то
есть... я...
Он крутил шляпу, придавая ей такие вращения, которые поразили бы
тополога. Затем слова вышли одним духом:
- Я думал, не понадобится ли вам слуга, знаете - своего рода грум или