"Ричард Старк. Тайник в "Луна-парке"" - читать интересную книгу автора

непривычную тяжесть револьвера в кармане пальто, на бегу достал его из
кармана.
- Будьте осторожнее, когда войдете,- предупредил Кальято.- Он может
следить за входом.
- Может, лучше подождать, пока он выйдет?- предложил О'Хара.
- Ты что! Надо немедленно прекратить этот шум. Они с опаской вошли
через главный вход - Бениджо впереди, за ним Кальято и двое полицейских. У
каждого наготове было оружие и фонари. Они находились теперь внутри
павильона и вошли в какую-то немыслимую комнату. Стены и пол ее
располагались под странными углами, мебель причудливой формы и вся
обстановка призваны были заставить вас поверить, что вы наклоняетесь в одну
сторону, тогда как на самом деле вы наклонились в противоположную. Если
посетитель был не очень осторожен, он мог, не рассчитав, наклониться и
растянуться на полу. В комнате находилось несколько дверей.
- Надо разойтись в разные стороны,- предложил Кальято.- Первое, что
необходимо сделать, это найти главный рубильник. Будьте начеку. Этот тип
непременно должен находиться здесь.
Каждый вышел в своем направлении. Сбитые с толку раскатами хохота,
музыкой и мерцающими огнями иллюминации, все держались крайне осторожно и
пристально смотрели перед собой. Кальято очутился в узком коридоре, где
царил полумрак. Казалось, что пол двигается и убегает из-под ног, создавая
ощущение, будто под ногами копошатся мыши. Стены были из разного материала,
но все очень неприятны на ощупь: скользкие, шершавые, некоторые словно
покрыты шерстью.
С потолка свисали летучие мыши, пауки, подвешенные на тонких черных
нитях. Некоторые падали вниз и тут же взмывали вверх, некоторые лениво
вращались на месте. Кальято почувствовал приступ тошноты, а когда его лба
коснулась пушистыми крыльями летучая мышь, он отшатнулся, как от удара
электрического тока. В конце коридора висела черная, противная на ощупь
штора, напоминающая змеиную кожу. Кальято не смог больше бороться с
отвращением. Поспешил покинуть столь мерзкое место. Он вышел в другую
комнату и вдруг увидел свое многократное отражение, увидел кольт с длинным
стволом в правой руке и незажженный карманный фонарик в левой. И все это в
двенадцати экземплярах. К тому же у отражений на груди имелся белый круг.
Нервы Кальято начинали сдавать. Он потерял контроль над собой и
принялся искать у себя на груди пятно в виде белого круга. Его, конечно, не
было, но когда Кальято поднял голову, в комнате находилось двенадцать других
вооруженных мужчин. Кальято сразу понял, что это конец, и подумал: "Какая
нелепость! А какое будущее открывалось перед ним, какие возможности... Какая
нелепость! Кто мог подумать, что он так кончит!" Он поднял свой револьвер и,
заранее зная, что это бесполезно, все-таки выстрелил первым в одного из
находившихся перед ним мужчин. Они были одинаковые, и тот, в кого Кальято
стрелял, исчез в звоне бьющегося стекла.

Глава 17

Паркер прицелился в грудь без белого кружка и нажал на спусковой
крючок. Все мужчины в пальто отлетели назад, роняя оружие и фонари. Они
налетели на зеркало, замерли на мгновение и повалились вперед, ударившись
лбом в стекло и растягиваясь на полу.