"Ричард Старк. Луна мясника" - читать интересную книгу автора

- Посвети-ка сильнее, - попросил он. Грофилд приблизился к шлюпке
вплотную и направил свет фонарика внутрь.
- Так, хорошо! - сказал Паркер.
Потом он поднялся и молча направился к выходу. Грофилд двинулся
следом.
"Я знал, что это будет не так просто", - подумал он тоже, не сказав ни
слова.
Выйдя наружу, они смешались с толпой и направились к выходу из парка.
- Что теперь будем делать? - спросил Грофилд.
- Когда я прятался здесь, - отозвался Паркер, - местные гангстеры
узнали об этом и пытались захватить меня врасплох, чтобы отнять деньги.
- Значит, они все тут обшарили после твоего бегства?
- Безусловно!
- И как ты планируешь их найти?
- Я знаю имя их шефа: Лозини! Этого нам достаточно.


Глава 5

Алан Лозини, склонившись над электрической сковородкой, заявил:
- Жаль, что большинство людей ничего не понимает в китайской кухне.
Трое мужчин, находившихся в патио, согласно закивали. Их жены сидели
около пруда в компании мадам Лозини и разговаривали о колледжах, куда
проникла расовая дискриминация. Двор освещали прожекторы. Отражаясь в воде,
их свет был фантастичен и делал женщин в их цветных шелковых платьях
неряшливо наряженными сиренами.
- Китайцы уважают свою пищу, - продолжал разглагольствовать Лозини. -
В этом их секрет! Как будто пища - это личность!
Он вилкой помешал каштаны и куски сельдерея, а трое гостей опять
согласно кивнули.
Все трое были деловыми людьми. Мужчина в светло-синем костюме и
темно-зеленом галстуке был Фрэнк Фаран, бывший председатель одного
синдиката, а теперь управляющий "Нью-Йорк Рум", клуба в центре города, с
двумя аттракционами в неделю и джазовым оркестром во время уикенда.
В белом свитере изнемогал от жары Джек Валтер. Он был адвокатом и
членом многих компаний.
Человек с черным галстуком-бабочкой и в цветастом пиджаке, бывший
бухгалтер по имени Натан Симс, теперь имел большое влияние на политическую
машину города, занимался он также и некоторыми личными финансовыми
проблемами мистера Лозини.
По мере приготовления овощи распространяли в воздухе приятный запах.
Издалека доносились голоса женщин, сидящих у пруда.
Лозини с удовольствием смотрел на произведение своего кулинарного
искусства, потом улыбнулся гостям, те улыбнулись в ответ.
Лозини считал себя тонким знатоком кухни, и никто из его окружения не
спорил с ним. Это было честью - быть приглашенным к его столу! И было
катастрофой быть слишком долго неприглашенным...
Никто никогда не уклонялся от приглашений Лозини.
На взгляд гостей, овощи поджаривались слишком медленно, но Лозини так
не считал, он смотрел на них с отеческой улыбкой, но сразу же настороженно