"Ричард Старк. Грабители" - читать интересную книгу автораверанду и плотно прикрыл ее за собой. Если он знал в прошлом этого
человека, то не обязательно вводить в курс дела сидящих в гостиной. Человек обернулся на шум открывшейся двери, и Паркер заметил, как внимательно тот оглядел его; оба понимали, что играют чужую роль. Но более серьезного интереса к своей особе Паркер, как ни странно, не заметил и не получил подтверждения охватившим его подозрениям. Незнакомец, очевидно, решил объясниться, продолжая разыгрывать роль бродячего торговца. - Мистер Биглер? - с невинным видом спросил он. - Нет. - В конце концов, они не знали друг друга, так какой смысл затягивать разговор? Может, это чиновник из кредитного отдела, может, Шейрон слишком щедро использовала счет покупателя в магазине? - А где хозяйка? Миссис Биглер? - Ее тоже нет, - прервал его Паркер, ожидая, что тот удалится. Но не тут-то было: незнакомца не удовлетворил такой ответ. - Вы хотите сказать, что она вышла или... - Я уже сказал: ее нет. - Считая, что разговор окончен, Паркер взялся за ручку двери и сделал шаг, намереваясь вернуться в дом. Но не успел он отвернуться, как мужчина произнес за его спиной: - Паркер! Остановившись как вкопанный, Паркер оглянулся. Он никогда не путешествовал по законопослушному миру под этим именем. Быть узнанным - одно дело. Но когда тебя называют твоим настоящим именем - тут не до шуток. - Как вы меня назвали? - переспросил он. - Паркер. - В 1962-м вас звали Паркер, - пожав плечами, возразил мужчина. - Вы, конечно, сейчас иначе одеты, но в остальном мало изменились. Шестьдесят второй. Калифорния... В голове Паркера забрезжило слабое воспоминание. - Моя фамилия Керни. - Слова мужчины подкрепили сомнения Паркера. - Вы шатались по Бейкерсфилду, сбежав с тюремной фермы. Женщина из Фриско подвезла вас, а кончилось тем, что вы поехали к ней и прожили там два дня, пока не утихли страсти, вызванные вашим побегом. Вы не признались ей, что вас разыскивают, но она догадалась. Ей было наплевать на ваше прошлое. Это сестра моей жены. На вторую ночь я приехал в город и остановился у нее. Мы с вами раздавили бутылочку. Паркер вспомнил. Керни был частным детективом, но его карьере грозили бы серьезные неприятности, если бы он укрыл преступника. Паркер в тот вечер позволил ему прикончить большую часть бутылки, а сам на рассвете удрал. Остается выяснить, откуда этому типу известно его имя. Снова плотно прикрыв дверь и отступив на веранду, Паркер сказал: - Тогда меня звали Рональдом Каспером. - Моя золовка слышала, как вы разговаривали по телефону с каким-то парнем в Чикаго. Ваш абонент отказался оплачивать разговор с Каспером, и вам пришлось назвать себя. Она мне потом все рассказала, после вашего отъезда. Она до сих пор вспоминает вас. Я не стал ее разочаровывать и объяснять, что вы, просто воспользовавшись удобным случаем, отсиделись пару деньков в спокойном месте. - А сейчас что ищете? - спросил Паркер, не отвечая на его слова. |
|
|