"Константин Станюкович. Ужасный день" - читать интересную книгу автора ** К а м б у з - кухня на корабле.
*** Р е й д - место недалеко от входа в гавань, удобное для стоянки кораблей. С обычной на военных судах торжественностью, на "Ястребе" только что подняли флаг и гюйс*, и с восьми часов на клипере начался судовой день. Все офицеры, выходившие к подъему флага наверх, спустились в кают-компанию** пить чай. На мостике только оставались, закутанные в дождевики, капитан, старший офицер и вахтенный начальник, вступивший на вахту. _______________ * Г ю й с - флаг, поднимаемый во время стоянки корабля на якоре. ** К а ю т- к о м п а н и я - салон на судне для офицеров. - Позвольте отпустить вторую вахту* в баню? - спросил старший офицер, подходя к капитану. - Первая вахта вчера ездила... Второй будет обидно... Я уж обещал... Матросам баня - праздник. _______________ * В а х т а - часть личного состава, несущая службу на корабле. - Что ж, отпустите. Только пусть скорее возвращаются назад. После нагрузки мы снимемся с якоря. Надеюсь, сегодня кончим? - К четырем часам надо кончить. - В четыре часа я, во всяком случае, ухожу, - спокойно и в то же время уверенно и властно проговорил капитан. - И то мы промешкались в этой маленькой рукой по направлению к берегу. Он откинул капишон дождевика с головы, открыв молодое и красивое лицо, полное анергии и выражения спокойной уверенности стойкого и отважного человека, и, слегка прищурив свои серые, лучистые и мягкие глаза, с напряженным вниманием всматривался вперед, в туманную даль открытого моря, где белели седые гребни волн. Ветер трепал его светло-русые бакенбарды, и дождь хлестал прямо в лицо. Несколько секунд не спускал он глаз с моря, точно стараясь угадать: не собирается ли оно разбушеваться, и, казалось, успокоенный, поднял глаза на нависшие тучи и потом прислушался к гулу бурунов, шумевших за кормой. - За якорным канатом хорошенько следите. Здесь подлый грунт, каменистый, - сказал он вахтенному начальнику. - Есть! - коротко и весело отрезал молодой лейтенант Чирков, прикладывая руку к полям зюйдвестки* и, видимо, щеголяя и служебной аффектацией хорошего подчиненного, и своим красивым баритоном, и своим внешним видом заправского моряка. _______________ * З ю й д в е с т к а - непромокаемый головной убор с широкими полями. - Сколько вытравлено цепи? - Десять сажен каждого якоря. Капитан двинулся было с мостика, но остановился и еще раз повторил, обращаясь к плотной и приземистой фигуре старшего офицера: |
|
|