"Фредерик Дар. Глаза, чтобы плакать" - читать интересную книгу автораФредерик Дар
Глаза, чтобы плакать OCR Денис http://mysuli.aldebaran.ru "Фредерик Дар. Глаза, чтобы плакать": Терра - Книжный клуб; Москва; 1998 ISBN 5-300-02189-X Оригинал: Fr?d?ric Dard, "Des yeux pour pleurer" Перевод: Л. Яркина Фредерик Дар Глаза, чтобы плакать У меня остались лишь глаза, чтобы плакать. Народная поговорка Чтобы долго оплакивать нашу полную трагедий историю... Шарль Пеги Ф.Д. Часть I 1 - Кстати, а какой у вас рост? Я поднял глаза на помрежа, пытаясь проникнуть в тайный смысл его слов. Когда ты всего лишь статист, от подобных вопросов на засыпку частенько зависит, будет у тебя бифштекс на ужин или придется лечь спать на пустой желудок. Я решил схитрить и сделал вид, что пропустил вопрос мимо ушей в силу его крайней малозначительности. - Так все же, хотя бы приблизительно? - продолжал настаивать человек, от которого зависела моя судьба. Это был высокий блондин неопределенного возраста с плоским лицом, блинообразность которого усиливали большие очки в золотой оправе. Он производил впечатление человека, который хоть и не слишком верит в кинематограф, однако старается добросовестно выполнять свои обязанности. - Приблизительно метр семьдесят пять. - Я так и знал, - разочарованно протянул помреж. - Вы слишком низкого роста. Его слова, прозвучавшие как приговор, хлыстом прошлись по моему болезненному самолюбию и пустому животу. - Как низкого роста?! Кого же вам надо, Атланта? |
|
|