"Фредерик Дар. По моей могиле кто-то ходил" - читать интересную книгу автора - Это морячки в баре, там, на таможне.
- Что сказал Гесслер, в котором часу он придет? - спросила Лиза. - В шесть часов с четвертью. - Но его нет. - Потому что сейчас десять минут седьмого! Большим и указательным пальцем Лиза потерла себе глаза. Она провела бессонную ночь, и сейчас веки жгли ей глаза раскаленным железом. - Как вы думаете, он придет? - спросила Лиза. - Что за мысли приходят вам в голову! - Я боюсь, как бы он не сдрейфил! Гесслер всегда вел такую идеально правильную жизнь! - Именно, - хохотнул Паоло, - не так часто добропорядочному человеку предоставляется возможность свернуть с правильного пути! Тем более, - добавил он, - Гесслер всегда все завершает самым тщательным образом, особенно зло! Паоло замолчал, увидев за стеклянной дверью, ведущей наружу, силуэт. Он не слышал шума шагов на железной лестнице, и это появление застало его врасплох. А Паоло ненавидел, когда его заставали врасплох. Дверь открылась, и на пороге появился Гесслер. Ему было около сорока лет, светлые волосы уже начали седеть, он был классическим воплощением германского типа мужчины. У него были светские манеры и несколько грустная - из-за старомодности - элегантность. В руках он держал дешевый чемодан, резко контрастировавший с его обликом. При виде Гесслера Лиза обрадовалась. Его приход казался ей хорошим предзнаменованием. - А мы как раз говорили о вас, месье Гесслер, - сказал Паоло, выказав Гесслер бросил на него такой ледяной взгляд, что даже природная вежливость не в силах была растопить его. Он слабо улыбнулся. - Об этом деле, - сказал он, - чем меньше говоришь, тем будет лучше. Затем немец подошел к Лизе и поклонился ей, слегка щелкнув каблуками. - Добрый вечер, Лиза. Она так и не вынула рук из карманов. - Какие новости? - спросила молодая женщина с явным беспокойством. Гесслер положил чемодан на стол. - Новости, на которые вы намекаете, еще не новости, - сказал он, посмотрев на часы. - По крайней мере, я так не думаю. В эту минуту фургон только выезжает из тюрьмы. Он изъяснялся на безупречном французском языке, хотя и с сильным акцентом, слегка сглаженным его мягким голосом. - А если в последнюю минуту приказ будет отменен? - прошептала Лиза. - У нас, - тихо сказал Гесслер, - никогда не отменяют приказы в последнюю минуту. - Я боюсь, - сказала она. Все ее отчаяние выразилось в этой фразе. Паоло и Гесслер двинулись было к Лизе, но затем оба смутились и оставили при себе свое сочувствие. - Если предположить, что все сорвется... - начала Лиза, безучастно глядя на старый стол. - Последние дни я часто думал над этой возможностью, - уверил ее Гесслер. - И что же? - спросила она голосом больного, обращающегося к врачу |
|
|