"Фредерик Дар. По моей могиле кто-то ходил" - читать интересную книгу авторапродолжил, пытаясь придать своим словам любезность и теплоту, свойственные
банальности. - А что же там делают, на этой верфи? Наверное, корабли? - Конечно, - ответила Лиза, от безразличия ее голос стал безжалостным. - Скажите-ка на милость, уж больно здоровым выходит тот, который сейчас строят. - Это будет танкер. Я видела начало работ. Приободрившись, Паоло вытащил сигарету изо рта и посмотрел, как гаснет ее огонек. - А в общем-то, - сказал он, - работа - хорошая штука. Только нужно видеть ее с высоты, как мы сейчас. Лично я, если бы мог в одиночку соорудить танкер, может быть, и принялся за это... Но как вы думаете, кажется ли сварщику, в защитных очках, с электродами, что он строит именно танкер? Лиза вздохнула: - Вы действуете мне на нервы, Паоло. Мне вовсе не хочется разговаривать. Грустно тряхнув головой, она добавила: - Ни слышать кого-либо. Я сейчас вместе с Франком, понимаете? - Да за кого вы меня принимаете! - рассердился маленький человечек, выплевывая окурок. - Вы что, серьезно считаете, что мне так нравится болтать? Поняв, что она была несправедлива, Лиза быстро и как-то умоляюще протянула ему руку. - Извините, - прошептала она, - я слишком зла. Паоло пожал плечами. нравится, Лиза. Я тоже сейчас вместе с Франком. То, что он ощущал, было похоже на притупившееся горе. Как старая, но не забытая боль. На сердце у него кошки скребли, и ему было трудно дышать. - Скажите, Паоло, вы считаете, что все получится? Лиза задала этот вопрос жалобным голоском маленькой девочки, и это взволновало собеседника до глубины души. - О! Если вы будете так вести себя, - взорвался Паоло, яростно меряя шагами офис, - вы принесете нам несчастье! Он остановился перед ней, сунул руки в карманы, чтобы придать себе более серьезный вид, и медленно, едко произнес: - Если вы будете постоянно подносить к уху часы, Лиза, они в конце концов остановятся. Они остановятся, потому что вы сомневаетесь в них. Часы - это как люди: нужно уметь доверять им. У нас великолепные часы. Они так здорово отлажены, что в Швейцарии сдохнут от зависти. Значит, оставим их в покое, и пусть они работают. Он прищелкнул языком, как дегустатор. - Дайте мне сигарету. Протянув ему пачку, она с благодарностью улыбнулась. Паоло вытащил сигарету. - А вы будете? - спросил он. Лиза бездумно взяла сигарету, и Паоло поднес ей огонек. Порывы ветра временами доносили до них отголоски немецкой песни. Паоло открыл стеклянную дверь, выходящую наружу, и песня зазвучала громче. Какое-то время он слушал ее, но капли дождя заставили его отступить и приоткрыть дверь. |
|
|