"Фредерик Дар. По моей могиле кто-то ходил" - читать интересную книгу автора

и не нервничать!
Эти слова успокоили Лизу.
- Тебе стоит переодеться, Франк, - сказала молодая женщина, указывая на
чемодан.
Франк согласился.
- Вы останетесь здесь, мэтр?
Гесслер утвердительно кивнул.
- Это очень неблагоразумно с вашей стороны, - заметил Франк. - Очень
неблагоразумно. Предположите, что... что ситуация сложится неблагоприятно...
Не отвечая, адвокат уселся. Он выглядел бесконечно уставшим, как
человек, не спавший несколько ночей подряд и пребывающий в другом измерении,
не имея сил вырваться из него.
Гесслер бросил взгляд на Лизу, но та отвернулась. Это не ускользнуло от
Франка, и его лицо напряглось. Он открыл чемодан и достал оттуда форму.
Он колебался, надевать ли ее. Эти лохмотья смущали его. С какой-то
тайной, невысказанной ностальгией Франк подумал о своей тюремной одежде.
- Ну так что же? Будешь надевать свой прекрасный морской костюм? - с
издевкой спросил Паоло, догадываясь о его сомнениях.
Франк скинул куртку и принялся расстегивать брюки. Прежде чем снять их,
он посмотрел на окружающих. Никто, кроме Гесслера, не отвернулся.
- Я не люблю, если на меня смотрят, когда я раздеваюсь, - бросил он.
Паоло и Фредди поспешили повернуться к нему спиной. Но оба немца, не
поняв его слов, продолжали спокойно глядеть на него.
- Да скажите же этим двум идиотам! - сказал Франк.
- Он хотел бы, чтобы вы отвернулись, - перевела Лиза.
Вернер и Баум кивнули и отправились к стеклянной двери посмотреть, что
творится снаружи. Сняв одну штанину, Франк заявил, стягивая другую:
- Видишь, Лиза, мы оба прожили в Германии пять лет. Но ты выучила
немецкий, а я - нет!
- Зачем ты говоришь это?
- Я просто констатирую факт. Ведь это правда. Разве не так?
- Но почему ты констатируешь это таким раздраженным тоном?
- Эти брюки царапают мне кожу, - сказал Франк. - Из такой материи шьют
конские попоны. Правда?
- Как только очутишься в Дании, купишь себе шикарный костюм для выходов
в свет, - пошутил Паоло.
Но над его шуткой никто не посмеялся, и это удивило маленького
человечка.
- Можете повернуться! - объявил Франк, натягивая куртку.
Все повернулись, и Франк улыбнулся присутствующим. Показалось, что к
нему вдруг вернулось превосходное настроение.
- Понимаете ли, - начал он извиняющимся тоном, - я отвык от того, чтобы
на меня смотрели. В тюрьме скорее отвыкаешь, чем приобретаешь новые
привычки!
Выпятив грудь, он округлым жестом нахлобучил себе на голову фуражку.
- Идет мне форма?
- Ты похож на настоящего моряка, но не на немца, - заметил Паоло. - Вы
не находите, уважаемый мэтр?
- Включи-ка радио, Лиза, - приказал Франк.
Она снова принялась крутить ручку настройки в поисках информации, но