"Фредерик Дар. Человек с улицы" - читать интересную книгу автора

квартиру Фергюсонов, занимавшую весь верхний этаж в новом доме.
На праздники вся наша компания обязательно собиралась у Фергов. День
Независимости, Рождество, Новый год, президентские выборы, продвижение по
службе - годился любой повод. Для сегодняшнего вечера Хеллен, жена майора
Мэтьюза, должна была приготовить бедро косули с приправами, а Салли целых
два дня возилась с пирогами для всей компании.
По радио передавали какую-то ритмичную песенку. Я ехал со скоростью
шестьдесят километров в час. Зная, что еду правильно, я решил не торопиться
в суматоху семьи Фергюсонов. Можно было представить себе, какой шум подняли
сейчас около елки наши расшалившиеся малыши, пока женщины готовят им
угощение.
Красный свет. Я остановился. Справа от меня возвышался темный зубчатый
силуэт церкви. За перекрестком улица делалась более оживленной и лучше
освещенной. Редкие магазины с яркими витринами придавали ей веселый вид. За
грязными стеклами я видел жестикулирующие фигуры.
Зеленый свет. Все произойдет через десять секунд. Я попаду в самую
невероятную историю, но ничто, абсолютно ничто вокруг не предвещало этого.
Окружающий мир был чудовищно спокоен и невинен.
Метров через двести впереди виднелся следующий светофор, там еще горел
красный свет. Сразу за перекрестком стоял большой черный "мерседес".
Водитель только что вышел из него и, облокотившись о дверь, стоял лицом к
движению. Казалось, он собирался перейти дорогу. Но он мог бы сделать это и
сейчас: путь был свободен, а перед ним была "зебра" перехода. Удивительно,
как много можно пережить и передумать за короткое время. За несколько секунд
я заметил машину, посмотрел на человека и понял, что он колеблется. Мне даже
хватило времени удивиться его позе.
Когда зажегся зеленый свет, между мной и человеком у перехода было
метров пятнадцать. Но все же, тронувшись, я тут же притормозил, потому что
подумал, а не решится ли этот человек именно сейчас перейти улицу. Но он
по-прежнему продолжал стоять и только необыкновенно пристально вглядывался в
меня. Отпуская педаль тормоза, сквозь лобовое стекло я поймал его взгляд.
Меня поразила напряженность этого взгляда: голубые глаза были широко
распахнуты, словно в каком-то экстазе. В них было нечто неуловимое - страх,
принужденность. Но все произошло так быстро, так молниеносно! Нервный спазм,
от которого я задрожал, длился дольше, чем обмен взглядами.
Я уже приближался к человеку. И тогда он рванулся вперед, словно
пленник от своих стражей. Чтобы очутиться перед моей машиной, мужчине
довольно было сделать всего лишь шаг. И он сделал его. Круглый глаз правой
фары, брызнув золотистыми лучами, потух в его пальто. Руль передал мне удар.
Вернее, это был не удар, а только соприкосновение. Когда все случилось, я
понял, что не произошло ничего серьезного. Не могло быть ничего серьезного!
Человек отступил. Его не отбросило в сторону, я настаиваю на этом, он
отступил. И, отступая, видимо, зацепился каблуком за мостовую и опрокинулся
на спину. В мгновение, предшествовавшее этому, я затормозил. Если вам
когда-нибудь приходилось сидеть за рулем любой американской машины, то вы
знаете, что при низкой скорости резким торможением машина останавливается
как вкопанная. Я подождал немного, думая, что мужчина сейчас поднимется, но
он все не возникал из-за капота, поэтому я вылез и обогнул мой "олдсмобиль"
спереди. К нему уже спешили прохожие, вокруг нарастал шум. Эта громадная
улица, казавшаяся мне пустынной, вдруг в одну секунду завихрила вокруг меня