"Фредерик Дар. Человек с улицы" - читать интересную книгу автора

- Давайте посмотрим!
На этот раз она покорилась. Я снял ее руки с руля, затем вытащил ее из
машины, подняв с коврика упавшую сумочку. Сумочка была узкая и длинная, и я
сунул ее в карман шубки мадам Массэ.
Женщина прикрыла лицо руками.
- Все кружится...
- Обопритесь на меня. Еще чуть-чуть, нам нужно только пересечь
бульвар...
Мы сделали три шажка, и она высвободилась из моих рук и прислонилась к
капоту машины. Она стояла прямо перед правой фарой, ударившей ее мужа. Я не
мог вынести этого зрелища, поэтому обхватил молодую женщину за талию и почти
приподнял, чтобы быстрее перейти дорогу. Я держал ее, как ребенка. Она
пыталась вырваться, но ноги не слушались ее. Так мы добрались до подъезда.
Навстречу нам из дверей вышла молодая пара, она - в вечернем платье, он - в
смокинге. Они совершенно ошеломленно посмотрели на нас. Когда я затаскивал
мадам Массэ в подъезд, молодой человек пошутил:
- Рановато начали праздновать!
Мне удалось завести мою подопечную в лифт, который, к счастью, оказался
свободен. В лифте она сразу рухнула на диванчик. Пока я управлялся с дверью
и кнопками, мадам Массэ вяло сняла одну туфлю и ткнула в меня ее мыском.
- Я сломала каблук, - прохныкала она.
Я не отвечал, она настаивала:
- Да скажите же хоть что-нибудь! Посмотрите! Мой каблук... Я потеряла
его...
И мадам Массэ разразилась бурными рыданиями, словно потеря этого
чертова каблука была катастрофой для нее!
Невозможно описать, как я был раздосадован тем, что она пьяна. Я
спрашивал и спрашивал себя, как же мне объявить этой почти невменяемой
женщине, что тело ее мужа лежит в морге города Нантера.
Наклонившись, мадам Массэ безуспешно пыталась надеть свою туфлю. Когда
лифт остановился, она, подавшись вперед, упала к моим ногам. Это могло бы
показаться смешным, если бы в опьянении молодой женщины не было чего-то
бесконечно жалкого.
- Вот мы и приехали!
Я помог ей подняться, и она доковыляла до своей двери, но та была
закрыта.
Мысль о том, что маленькая горничная сможет заняться своей хозяйкой,
придала мне сил, и я нажал на кнопку звонка с непроизвольным вздохом
облегчения.
Я был так уверен, что дверь тотчас откроется, что тишина, последовавшая
за звонком, заставила меня облиться холодным потом. Ничего, кроме тишины. Я
снова позвонил, уже резче. Никто не отвечал. Ни единого звука не доносилось
из квартиры. Я отчаянно старался удержать мадам Массэ в вертикальном
положении, но она обвисала в моих руках, как кукла.
- Мадам Массэ... а что, вашей служанки нет дома?
Она не ответила. Я вновь нажал на кнопку звонка, зная уже, что это
бесполезно. Просто нужно было чем-то занять себя, пока я думал. Что делать с
этой пьяной женщиной? Кому передать ее? Из-за моего отсутствия настроение
всех гостей у Фергюсонов наверняка было не самым лучшим, а Салли "терзалась
тайной печалью", как любила выражаться наша горничная.