"Фредерик Дар. Освободите нас от зла" - читать интересную книгу автора

- Что бы это значило, а? - спрашиваю я в смятении, глупо надеясь на то,
что он сумеет придумать какое-нибудь не менее глупое объяснение
происходящему. Но он не пытается играть в поддавки.
- Мамашу гильотину городят, и это меня нисколько не удивляет...
- Но это невозможно!
Он позевывает, слегка передергивая плечами, словно ему холодно.
- А что, рано или поздно это должно было произойти... Что ты хочешь,
наступил день славы... Еще немного, и пойду досыпать вечным сном...
Я закричал:
- Ты пойдешь! Но ведь это, может быть, и для меня!
Мой страх придает ему мужества.
- А ты что, уже в штанишки наделал, а, паренек?
Он посматривает на меня странным взглядом и пожимает плечами.
- Не переживай!.. Говорю тебе, для меня это все равно, что на велосипед
взобраться!
Он улегся на своей кровати. Сложил руки на животе. Полная
неподвижность. Затем я вижу, как вздергивается его верхняя губа...
- Я сыграю в ящик, так и не увидев Неаполя, - говорит он.
В мире только это и существует теперь для него: возможность шокировать
меня своими шуточками... Он знает, что пройдет некоторое время, и он
перестанет быть для меня важной птицей в своем роде... И старается не
упустить эти минуты...
- Это так ты не боишься? - взвыл я.
Теперь люди, возводящие на тюремном дворе свое гнусное сооружение, уже
не стараются сохранить в тайне это занятие. Я отчетливо слышу удары молотка
по дерезу. Не отвечая на мой вопрос, Феррари бормочет:
- Похоже, этот парень, что колотит там, считает себя ударником в
оркестре. Ему и в голову не приходит, что своим стуком в такой ранний час он
мешает спать добрым людям.
Я делаю последнюю попытку:
- Ты уверен, что строят именно эшафот?
Ответ его прост и полон презрения:
- Абсолютно уверен!
Затем, посмеиваясь, добавляет:
- Эшафот! Ну и словечки у тебя!
А у меня звенит к ушах. Эшафот! ЭШАФОТ! Я пытаюсь понять. Что-то
ужасное из железа и дерева... А дерево это когда-то росло в лесу и было
живым... Железо родилось па заводе, где все грохочет и полным-полно народу,
и они напевают...
- Это для меня! - шепчу я...
Я хотел бы заплакать, но глаза мои сухи.
- Говорю тебе, нет! - орет Феррари. - Я прошел через суд присяжных
раньше тебя! Стало быть, моя первая очередь. И надо еще учитывать то, что я
не имею права на помилование от господина президента. Принимая во внимание
все вышеизложенное, полагаю, что у этих господ есть все основания отправить
меня к праотцам раньше, чем тебя!
А ведь он, должно быть, прав. И строят ИМЕННО ДЛЯ НЕГО... Мне вновь
хочется спросить, не боится ли он, но я опасаюсь новых насмешек с его
стороны и сдерживаю себя.
- А знаешь, - сказал он, - какая к хренам разница, чья башка отлетит