"Фредерик Дар. Слепые тоже видят" - читать интересную книгу автора

средства, что ты даже не можешь себе представить, Сан-А.
Мое замешательство продолжается лишь тысячную долю секунды.
- Понятно, но сам подумай: им нужно было что? Алмаз! А старый
грузовик, как ты понимаешь, им не нужен... От него надо было избавиться.
Они просто утащили все вместе, поскольку у них не было свободы маневра для
разгрузки и погрузки такой глыбы на узком пространстве дамбы. И грузовик
теперь наверняка где-то недалеко отсюда на твердой земле... Пустой,
естественно.
- Тогда зачем им нужно было разыгрывать весь этот кошмарный
спектакль, ждать ночи, пока вы тут появитесь на дамбе? Глыба-то находилась
на твердой земле, пока вы не поехали...
- Мне кажется, я понял.
- Месье повезло.
- Они, понятное дело, хотели захватить камень, когда тот еще лежал на
своем месте. Но чтобы провести удачную на все сто процентов операцию, им
нужно было действовать ночью, внезапно. Не забудь, что у нас были
пулеметы. А среди дня это еще большой вопрос, кто кого, так как мы бы
реагировали по-другому.
- Так, хорошо, допустим. Ну а дальше?
- Я смотрю на это дело следующим образом, - начинаю я.
Фраза заставляет меня заледенеть. Надо обязательно исправлять свою
лексику. Отбросить все эти "я вижу", "на первый взгляд", "я смотрю правде
в глаза" и прочее. Кошмар, ужас!
Я хочу, чтобы меня кто-нибудь пожалел.
С другой стороны, действительно так: "я вижу", как происходили
события.
Организованная банда узнает о существовании этого сказочного алмаза.
Бандиты получают подтверждение, пытая тех, кто его обнаружил. Но когда они
об этом узнают, уже слишком поздно, чтобы банально выкрасть камень.
Минерал охраняется небольшой хорошо вооруженной армией наемников.
Банда решает отступить и изыскивает другие средства: нужно
организоваться, провести разведку. На все это требуется время. И когда они
прибывают на место ночью, то видят, что приехал я и мы свертываем лагерь.
Попробуем восстановить события, как они происходили на самом деле...
Страшные раскаты грома вдалеке, с которых все началось... Дорогие мои, я
могу поспорить на деревянную башку вашего старшего сына против деревянной
ноги моего воевавшего дедушки, что это было началом нападения на лагерь в
Фиглиманджаре, поскольку бандиты думали, что мы все еще там. Включив
адские прожекторы, они убеждаются, что нас уже нет. Бросаются в погоню,
следуя над дамбой, и настигают нас.
Изложенная даже такому человеку, как Берюрье с его очень слабым
воображением, моя гипотеза, по крайней мере, как мне сейчас кажется,
вполне логична.
И он с ней соглашается.
- Признаю, ты, похоже, попал прямо в точку, - снисходительно
оценивает мои усилия незаменимый компаньон. - Наверное, так оно и было.
И, сделав это признание, он снова принимается грызть свои орехи.

Глава (предположительно) шестая