"Тайна вредного коллекционера" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)16. В своем репертуареТолчки все продолжались. Это когда-нибудь закончится? Юп цеплялся за пол. Им овладела сумасшедшая идея, что он упадет, если не схватится крепко за доску под собой. Он слышал скрип бревен и скрежет вокруг себя. Крыша готова была слететь со стен, которые держали ее. Вдруг где-то рядом раздался страшный протяжный звук, от которого Юп содрогнулся. Где-то рухнула стена. Дом начал оседать. Был ли это тот дом? Раздавит ли он Юпа и его друзей, разнесет ли в клочья? В конце концов толчки прекратились. Дрожа от ужаса, Юп сел. Он увидел квадрат света в темноте и понял, что это окно, значит, стена все еще стоит. Значит, дом не обрушился. Юп спасся. Но где Пит и Боб? Из темноты раздался голос Пита: — Жуть какая! Я никогда не привыкну к этому, никогда. — Перебирайся в Иллинойс. — Боб постарался пошутить, но голос его дрожал. Юп поднялся на ноги. Когда начало трясти, Рамон стоял на пороге с битой в руках, но сейчас его уже не было. Юп подошел к двери и выглянул наружу. В воздухе пыль стояла столбом, от старых домов пахло гнилью. Рамона и след простыл. На автостраде были видны огни машин, но звук был приглушенным. Неутомимый, бесконечный поток автомобилей остановился. Люди кричали, сигналили, но никто не двигался с места. В шоке Юп понял, что он никогда еще до этого не видел ничем не заслоненную дорогу. Раньше ее загораживал дом. Теперь дом потерял свои очертания и больше походил на покосившийся сарай. Три стены обрушились, крыша упала. Она наклонилась, опираясь на оставшуюся стену, и походила на гигантскую кривую крышку от кастрюли. Это был именно тот дом, в котором Наварра держал в заточении Пилчера. — О нет! — застонал Боб. — Он погребен!.. Его остановил свет. Подпрыгивая, приближалась машина, пытаясь проехать по свободному участку около разрушенного дома. Ее фары ударили сквозь темноту и осветили Рамона. Рамон беспомощно застыл на руинах старого дома. Он посмотрел на приближающуюся машину. Фары ослепили его, и из-за них он не заметил вторую машину, следующую за первой. На крыше второй мигали красные и синие огни. Это была полицейская машина. Юп усмехнулся. Полиция прибыла. Рамон оглянулся на ребят. Он все еще продолжал держать бейсбольную биту. Сыщики собрались с духом. Если он направится к ним, то им придется двигаться быстрее. Но Рамон уронил биту и бросился бежать. Двери машин распахнулись и двое офицеров бросились вслед за Рамоном, приказывая ему остановиться. Из другой машины вышел Рей Эстава. Он двигался так же быстро, как полицейские. — Мистер Пилчер! — кричал он, подбегая к разрушенному дому. — Мистер Пилчер! С вами все в порядке? Из дома раздался голос — высокий, резкий. — Нет, не все в порядке! Как вам это нравится! На меня рухнул дом, а он заявляет, что все в порядке! Невероятно! Джереми Пилчер выжил в этом аду! Он был живой, и в своем обычном репертуаре. Снова появились полицейские. Они догнали Рамона еще до того, как он добрался до дороги. Понурив голову он шел в наручниках под конвоем двух офицеров. — Это и есть похититель! — Боб шагнул к офицерам. Рамон попытался вырваться и ударить, но Боб увернулся. Офицеры заталкивали Рамона на заднее сиденье машины, когда Эстава кричал: — Не волнуйтесь, мы вытащим вас, мистер Пилчер! — Когда рак свистнет! — прошипел старик. Именно эта фраза заставила Эставу вспомнить, кто он есть и что он здесь делает. Он подумал о своем отце, ставшем жертвой этого злобного маразматика. — Ну и оставайся тут! — решил Эстава. Он направился обратно к своей машине, забрался в нее и больше не предпринимал ничего для спасения даже тогда, когда третья машина пронеслась через поле с Мерилин Пилчер за рулем. — Эстава, должно быть, позвонил Мерилин, — догадался Пит. — Не удивлюсь, если обратная дорога займет у него полночи. Вместе с Мерилин приехала с миссис Пилчер. Она помогала сдерживать девушку, когда та пыталась проникнуть в дом через окно оставшейся стены, чтобы освободить своего отца. — Положитесь на нас, — произнес один из полицейских. — Мы вытащим его. — Шевелитесь, — закричал Пилчер. — Сделайте что-нибудь! Дом скрипел и стонал, готовый вот-вот рухнуть окончательно. Двое полицейских забрались через окно, так что стоящие снаружи могли только их слышать. Через мгновение Пилчер был спасен. Наклонившаяся крыша и единственная оставшаяся стена образовали что-то наподобие палатки над старым коллекционером. Очень часто после землетрясения толчки повторяются. Даже один небольшой толчок мог разрушить остатки дома и похоронить под собой Пилчера и его спасателей. Толчки пока не повторялись. Скоро один из офицеров высунулся в окно. Он сердито посмотрел на ребят. — Старик прикован к полу, — сказал он. — Никто не предупредил нас, — Он подошел к своей машине и позвал на помощь. Вскоре приехали пожарные[4]. Им потребовалось около получаса, чтобы достичь цели, но, добравшись, они очень активно бросились на выручку Джереми Пилчера. Двое из них через окно забрались в дом и выяснили ситуацию. Они попросили ножовку. Затем им потребовался лом. Ребята слышали, как они разгребали и отбрасывали обломки. Затем тоже через окно им передали носилки. Вскоре вытащили Джереми Пилчера. К этому моменту их уже ждала машина скорой помощи. — Осторожно, вы, коровы неуклюжие! — кричал Пилчер на санитаров, укладывавших его в машину. — О, папа! — Мерелин забралась вслед за ним, собираясь сопровождать его в больницу. — Папа, пожалуйста, хотя бы сейчас не волнуйся! В это мгновение снова тряхнуло. Земля ненадолго загудела. Старый дом, в котором был заключен Пилчер, превратился в груду развалин. |
||
|