"Сан Антонио. Сан-Антонио в Шотландии." - читать интересную книгу автора

Леон.
- Комиссар Сан-Антонио,- отвечаю.
Я пожимаю его пальчики и жду объяснений.
- Это невероятно!- говорит он.- Совершенно невероятно! Прошу вас следовать
за мной.
Мне это делать легко, потому что его шажки не превышают двадцати пяти
сантиметров.
Пти-Литтре приводит меня в большой салон. Там меня ждет ошеломляющее
зрелище. Человек двадцать в вечерних туалетах лежат на диванах и на полу.
Они слабо шевелятся, тихо "вскрикивая или посмеиваясь. Кажется, они не
страдают, но все без сознания... Дамы, изнемогая, стонут. Их вечерние
платья задрались до подбородка.
- Просто немыслимо, да?- говорит мне издатель. Я должен признаться, что
впервые вижу подобное. Пять или шесть гостей избежали бойни. Они с
озабоченными минами стоят в центре огромной комнаты и тихо
переговариваются.
- Надо вызвать врача,- говорю.
- Я уже позвонил профессору Бальдетру. Он приедет с минуты на минуту.
Я наклоняюсь к типу, валяющемуся под столом, раскинув крестом руки. Он
единственный в белом смокинге.
- Это дворецкий,- предупреждает меня Пти-Литтре. Я ощупываю грудь
лежащего. Сердце бьется равномерно, хотя и несколько учащенно. Веки у него
дрожат и иногда приподнимаются, открывая безжизненные белые глаза.
- Безумие, да?- спрашивает меня Пти-Литтре:
Я соглашаюсь. Скажу честно, ребята, я уже не жалею, что меня потревожили.
Такой спектакль стоит того, чтобы на него посмотреть.
- Как это началось?- спрашиваю.
Карлик вытирает свой кукольный лоб шелковым платочком.
- Ужин прошел нормально. Атмосфера была великолепной. Мы перешли в салон.
И вдруг через некоторое время присутствующий здесь генерал Гландю...
Он показывает мне на толстого старика с огромными ноздрями. Ему Следовало
бы скорее сказать "отсутствующий здесь"...
- ...присутствующий здесь генерал Гландю, сидевший в кресле, стал громко
вздыхать. Мы спросили, что с ним. Он ответил бессвязно. Когда мы собрались
позвать врача, решив, что у него случился инсульт, принцесса де ла
Ротюрьер с громкими криками рухнула на пол... За ней, один за другим,
последовали остальные лица, которых вы здесь видите... Ужасно, правда?
- Вы сами ничего не почувствовали?
- Нет, как, впрочем, и присутствующие здесь мои друзья. Он показывает на
группу гостей, стоящих с откровенно неодобрительным видом. Деревянные
лица, враждебная тишина. Приключение их не забавляет. Им нужно сохранять
репутацию, и они чувствуют, что ступили на скользкую дорожку. Возможно,
завтра они станут добычей парижских газетчиков.
- На первый взгляд,- говорю,- мне кажется, что те, кто почувствовал
недомогание, съели нечто такое, к чему не прикасались вы и эти ваши гости.
Пти-Литтре пожимает плечами.
- Послушайте,- протестует он,- все ели все!
- За столом да,- возражаю я,- а после? Я полагаю, вы подавали ликеры,
шампанское...
Он снимает очки, и его маленькое треугольное лицо гаснет, как витрина