"Сан Антонио. Дальше некуда!" - читать интересную книгу автора

- Сопьешься! - усмехаюсь я, опуская очень важную часть моего тела рядом с
очень объемной аналогичной частью Берю.
- Ничего со мной не будет,- возражает он.- Я убежден, что вино - это
лучшее лекарство. Вот смотри, тут на днях звонит мне жена Альфреда: у ее
благоверного жар как у лошади.
- Как у першерона или как у пони?
- Невежливо перебивать говорящего, даже если он младший по званию. - И он
продолжает рассказ:- Я говорю Антонии: "У вас есть вино?" - "Да",-
отвечает мне она. "Значит, так,- говорю,- согрейте кастрюлю вина и
положите туда побольше сахару и перца, а потом дайте выпить Альфреду".-
"Думаете, поможет?"- говорит она мне. "Попробуйте и увидите..." - отвечаю.
Она попробовала. На следующий день, хочешь верь, хочешь нет, Альфред повел
мою Берту в кино на фильм Скотча.
- Чей?
- Господи... Бискотта! Не, тоже не то... Ты знаешь, такого толстяка,
похожего на яйцо всмятку?
- Кончай трепаться, у нас есть более важные дела.
Пино, которого флюс сделал очень неразговорчивым, решает все-таки
высказать свою точку зрения. Она ясна и полна здравого смысла.
- Я считаю,- говорит он,- что весь этот шум поднят из-за ерунды. Кого
убивает маньяк? Проституток, разве не так? Так чего надрываться, ловя его?
- Старик,- вздыхаю я,- твой гуманизм всегда приводил меня в
замешательство. Когда ты молчишь, то можно забыть, что твои мозги давно
разжижились. Дай бог, чтобы у тебя появился флюс и на второй щеке, тогда
ты, может быть, не сможешь говорить.
Он насупливается. Берю осушает стакан, который ему принесли, за куда
меньшее время, чем потребовалось бармену, чтобы его наполнить.
- Ну что,- спрашивает он,- старый козел взвалил это дело на нас?
- О руководстве можно бы и попочтительнее,- замечает Пакретт, откровенно
осуждающий манеры своего нового коллеги.
- Слушай, ты, сядь и засунь себе свечку сам знаешь куда!- Он разражается
громким смехом.- Нет, вы только посмотрите! Месье провел двенадцать лет -
не решаюсь назвать это жизнью,- щупая шлюх, и еще хочет меня учить! - Его
тон поднимается.- Запомни, крысиная задница, уроки вежливости я только
раздаю, но никогда не беру.
- Успокойся,- стонет Пино.
- Нет,- отвечает Берю, который боится успокаиваться, потому что его
приступы ярости длятся недолго,- нет, я не успокоюсь. Какая-то дешевка из
"нравов", до костей пропитавшаяся лекарствами, какой-то фраер, убивающий
первого встречного, потому что боится, что не сможет его арестовать,
полупокойник еще учит меня, как разговаривать!
- Позвольте,- блеет Пакретт, чье лицо искажено от бешенства.
-Я позволю тебе только одну вещь,- заканчивает Берю,- оплатить мой
следующий стакан!
- Я не собираюсь дольше терпеть это,- заявляет инспектор, вставая.
- Месье строит из себя дамочку из высшего общества,- не унимается Мамонт.-
Вам надо пойти в мойщики туалетов, мадам, если у вас такое ранимое сердце.
Я удерживаю Пакретта за руку.
- Садитесь, старина. А ты, Берю, закрой пасть. Ты не на базаре.
-Я попрошу перевода,- уверяет Пакретт.- Такие издевательства просто