"Сан Антонио. Дальше некуда!" - читать интересную книгу автора Чувствую, что начинаю беситься! Есть от чего! Дать какому-то дешевому
сутенеру так наколоть себя! Никому сейчас не посоветую наступать мне на ноги, потому что смельчак, который рискнет это сделать, будет долго ходить к стоматологу-протезисту. Я еду по направлению к конторе, благодаря чему оказываюсь недалеко от улицы Годо-де-Моруа. И тогда, как и всякий раз в критических ситуациях, меня осеняет идея. Остановив тачку у боковой двери маленького отельчика, о котором мне говорил Альфредо, захожу. Он ведь утверждал, что ходил сюда вчера вечером узнать о своей мочалке Меня встречает пожилая дама с благородной внешностью. Она заглядывает через мое плечо, видит, что меня никто не сопровождает, из-за чего принимает меня за онаниста и хмурит свои густые седые брови. Тогда я поочередно показываю ей два кусочка картона приблизительно одинакового размера. Первый - мое служебное удостоверение, на втором изображена морда Альфредо. - Этот человек приходил сюда вчера вечером узнать, здесь ли его шмара Мари-Терез? Такая плотненькая блондинка. Дама надевает на нос очки, неторопливо изучает снимок и наконец решает сказать правду, только правду и ничего кроме правды: - Да, заходил. - Вы его знаете? - Это Альфредо. Она действительно не врет. - В котором часу это было? - Почему вы так уверены? - Когда он меня спросил, я непроизвольно посмотрела на часы. Мари-Терез всегда уходила в десять, если, конечно, не была с клиентом. - Вы готовы повторить это в суде? - Естественно. Кроме того, здесь был коридорный. Я его сейчас позову... - Не нужно. Спасибо. До скорой встречи. Я выхожу. Опять все летит к чертям. Свидетельство хозяйки дома свиданий снимает с Альфредо все подозрения. Все доказывается математически: если он уехал с авеню Жюно в десять, а вернулся туда в десять тридцать, после того как заехал на улицу Годо-де-Моруа, значит, у него физически не было времени сгонять в Лес, замочить свою раскладушку, отметелить беднягу Пакретта, оттащить его в кусты и вернуться в центр города. - Ну и физия у тебя!- удивляется почтеннейший Пино, снимая правый ботинок, чтобы срезать мозоли. - Ты носишь черные носки в это время?- иронизирую я. - Это мне посоветовал Берю. Так незаметны дырки. Упоминание о Толстяке как будто привело в действие извилистый механизм работы случая, потому что телефонист с коммутатора сообщает мне о звонке из Куршевеля. Голос Берюрье доносится как будто с другого конца земли. - Это ты, Сан-А? - Если не я, то очень хорошая имитация. Я стою перед зеркалом и могу тебя уверить, что сходство полное. - Мне начхать на твою трепотню. Все равно за разговор заплатит французское |
|
|