"Сан Антонио. Секрет полишинеля." - читать интересную книгу автора

- Вы изменили сегодня код сейфа?
- Пока еще нет...
- Вас не затруднит это сделать? Я. бы хотел кое в чем убедиться.
- Хорошо.
Он отодвигает аквариум и возится с ручкой.
- Вот,- говорит он.
- Могу я узнать кодовое слово, которое вы выбрали?
- ЛИДО.
- Неплохо...
Я делаю вид, что потерял интерес к вопросу, но мысленно торжествую!
Предусмотреть все - залог успеха работы. Я сказал себе, что завтра я дам
ему успокоительное, а потом должен буду потихоньку забрать все документы
из этой железной коробки. Вывод: чтобы не усложнять себе жизнь, лучше
знать комбинацию.
Профессор и я выходим из лаборатории.
Как и каждый вечер, я провожаю его до двери. Затем я отправляюсь к ночному
сторожу и прошу бульдога предупредить меня, если профессор вдруг спустится
ночью в лабораторию.
Приняв эти меры, я посвящаю добрый час Мартин. Не знаю, где она училась,
но могу заверить, что у нее каждый раз находится что-то новенькое. Эта
девочка просто маленькое чудо...
Фейерверк и версальские фонтаны, помноженные на все радости ночного
Парижа; большой парад на площади Этуаль при участии ревю "Лидо"!
Когда вылезаешь из ее постели, не соображаешь, то ли ты прошел через
соковыжималку, то ли через мясорубку.
Когда я забираюсь в свою голубятню, у меня такие ватные ноги, что
приходится держаться за перила, чтобы не скатиться по лестнице.
Я видел много шлюшек, но такую, как Мартин, никогда.
Мне надо будет пройти вулканизацию, если я хочу и дальше навещать это
утешение для одиноких мужчин!


Глава 9

Я просыпаюсь на заре по звону будильника, сразу встаю и иду открывать окно
моей табакерки. Вижу, что наступающий день обещает быть хорошим. Небо
нежно-розового цвета, ветерок едва заметен, как банковский счет
кинопродюсера, и жить было бы хорошо, если бы я не был должен убить этим
утром человека.
Я быстро умываюсь в общей ванной и, вооружившись известным вам флаконом,
иду на кухню.
Двое уже встали: Дюрэтр и Планшони. Они с голыми торсами занимаются в
парке физзарядкой, чтобы поддерживать себя в форме. Толстяк Бертье, у
которого не хватило терпения дождаться меня, жарит на сковородке полдюжины
яиц. Он напоминает мне Берюрье.
Произведенный собственными стараниями в повара, я начинаю возиться на
кухне. Роковой флакон (надо же время от времени пользоваться традиционным
языком детективных книжек) в моем кармане весит целую тонну и жжет мне
кожу через ткань брюк.
Я ставлю кипятить воду и мажу маслом тосты, ожидая, пока соберутся