"Сан Антонио. Мое почтение, красотка." - читать интересную книгу автора

Распахивая последнюю дверь, я чуть не растягиваюсь на полу, потому что
нога поехала на чем-то скользком. Опускаю луч фонаря: кровь! Я смотрю в
глубь комнаты, то есть за последнюю дверь, и обнаруживаю темное пятно. Это
человеческое тело, точнее, тело женщины. Оно разделено надвое; туловище
отдельно, голова отдельно. Голова, бескровная, но, несмотря ни на что,
прекрасная, принадлежит малышке Хелене.


Глава 6

Я ничего не говорю. Бывают ситуации, когда молчание - единственная
реакция, на которую способен человек. Я остаюсь сидеть на корточках перед
обезглавленным трупом. У меня возникает смутное ощущение, что мои мозги
начинают размягчаться.
Как в кино! Сейчас включится свет, и можно будет поесть мороженица и
карамелек.
Я бывал в разных ситуациях, но признаюсь, что самые сильные эмоции получил
именно в этот раз.
Я, делая выдох, способный перегнать яхту через Атлантику, встаю и
закуриваю сигарету.
Около часа назад я оставил Хелену в скромной меблирашке в костюме Евы с ее
донжуаном, который был в костюме Адама. Они собирались поиграть в зверя с
двумя спинами. Я поехал глотнуть несколько рюмашек и поглазеть на красоток
с перышками... Таинственный звонок... Я мчусь в Лувесьенн и нахожу труп
Хелены.
От такого кто хочешь свихнется! Наконец я понимаю одно: до сих пор я был
игрушкой в руках банды, вертевшей мною, как слуховым аппаратом. Я люблю
играть в пинг-понг, но при условии, что не буду шариком.
Я оказался перед странной головоломкой, которую должен разгадать, если
хочу сохранить свою репутацию. Мне кажется, что задача, за которую я
собираюсь взяться, будет трудной; легче найти иголку в стоге сена.
В глубине коридора есть окно с выбитыми стеклами. Я подхожу к нему
глотнуть влажного воздуха этой чертовой осенней ночи. Прохлада производит
на меня благотворное действие. Думаю, будь у меня под рукой бутылка рома,
я бы снова стал годным к большим делам.
В ожидании случая, пока найду пузырек, я решаю подвести итог.
Дело обстоит так. Один старый английский профессор, вместо того чтобы
играть в шахматы, придумывает вместе с нашими учеными новую ракету, чтобы
было веселее вести следующую войну.
Наши службы перехвата обнаруживают утечку информации и сообщают в
Секретную службу. Секретная служба, то есть босс и я, решаем "поработать"
с секретаршей.
Теперь посмотрим на актеров драмы.
1. Папаша Стивенс, которого я видел только мельком.
2. Хелена, которую я пас пару часов, пока она шлялась по кабакам и
бардакам.
Попутно следует отметить два подозрительных момента, касающихся ее: она
вошла в ресторан, откуда выходил курчавый с глазами слепого, и говорила о
грибе.
Готов поставить коробку из-под обуви против коробки передач, что речь шла