"Сан Антонио. Травля." - читать интересную книгу автора

Я присвистнул. Мое похмелье сразу прошло, и я забыл свою красотку, которая
будет ждать меня вечером у Машьяна.
- Прекрасная работа, на самом деле. Как это ему удалось?
Старик, скромный как пятнадцать голливудских звезд, потупил свои лягушачьи
глазки.
- Он следовал моим директивам, вот и все!
- Я в этом не сомневался, шеф!
Он схватил нож для бумаги из слоновой кости, цвета своего черепа, и начал
выстукивать на столе "Марш донских аккордеонистов".
- Необходимо, чтобы у меня кто-нибудь был там, на месте... И я знал, что
резиденция, если можно так выразиться, организации Мохари находится в
Берне. Тогда я отправил его туда... Он смог найти ход. У Матиаса были
стратегические сведения, касающиеся операции в Северной Африке... Он им их
сообщил, чтобы положить приманку в ловушку.
- Его не подозревают в двойной игре?
- Не думаю. Он выдержал многочисленные тесты и вышел победителем. Короче,
его положение у Мохари пре-красно, и мы довольны...
Я не видел, к чему он клонит. В конце концов, если он меня вызвал, то не
для того, чтобы поде-литься радостями жизни (как говорил Анри Спад). Он не
замедлил объясниться.
- Итак, в Берне все в порядке. Матиас нас пре-дупреждает обо всех
серьезных приготовлениях и надо, чтобы он сохранил свой пост!
- Но что-то может ему помешать?
- Кто-то...
- Кто?
- Некто Влефта...
- Никогда о нем не слышал!
- Это албанец, член организации Мохари... Он у них своего рода основной
агент по Соединенным Штатам...
- В чем же дело?
- Дело в том, что он имел дело с Матиасом в прошлом году по поводу планов,
украденных из Морского ми-нистерства... А значит, он знает нашего друга!
- Ай!
- А завтра он прибывает в Берн из Нью-Йорка... Это катастрофа для
Матиаса... Как только Влефта его увидит, он его разоблачит и...- Он не
закончил. А что еще можно было добавить?
- Хорошо, и тогда?
- Вы должны вмешаться...
- Я?
- Да. Сегодня вы отправляетесь в Берн, а завтра утром вы поджидаете
албанца в аэропорту...
Боже мой, вот этого-то я не люблю. Я пытаюсь уточнить у Старика его
намерения:
- И я ему должен дать поручение?
- Да, вы шепнете ему на ухо с помощью револьвера...
Теперь все ясно и не остается мест для фантазии. Мне больше не хочется
шутить. У меня бывает желание укокошить тех, с которыми я в ссоре, не
поджидать субъекта, которого я не знаю, на выходе из самолета, чтобы
отправить его на небо, это, да...
Я наморщил нос. Старик заметил это и кислым голосом бросил: