"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу автора

островах, - усмехнувшись сказал Филипп, - зарядите все арбалеты!
- Может быть вы, Ваше высочество? - обратился де Ногаре к Карлу.
- Что я? - Карл, разумеется, понимая прекрасно, что имеет в виду
Ногаре, счел нужным изобразить высокомерное непонимание. Подражая брату.
- Вы откроетесь этим... мужикам этим. Его величеству, я понимаю,
нельзя этого делать. Это было бы слишком. А на вас это похоже...
- Что похоже? - разозлился Карл, - грабить корчмы собственных
подданных?
Филипп, с интересом прислушивавшийся к этому разговору, громко
захохотал.
- Не обижайся, брат, но инквизитор наш прав.
Негоже мне сознаваться в подобной дикости. И стыдно немного, да и,
главное, не поверит никто. Это о тебе ходит слава беспутного безобразника.
- Они уже перелезают через ограду, - взволновано сообщил Людовик.
- Вот так всегда, ты что-то затеваешь, ты что-то придумываешь, и если
выходит худо, расплачиваюсь я, - в сердцах крикнул Карл.
Король захохотал еще громче.
- Ногаре, скажите этим скотам, что сейчас с ними будет говорить сам
граф Валуа.
Сердито косясь в сторону веселящегося красавца, граф снял изодранный
маскарадный плащ и пригладил волосы.
- Они бегут обратно! - крикнул в это время Людовик. В голосе его
звенела неподдельная радость. В свои восемнадцать лет юноша не был, как ни
странно, любителем рискованных приключений.
- Что там случилось? - почти недовольно спросил король.
Ногаре припал ко второму окну и вскоре сообщил:
- Все понятно, Ваше величество! Прибывает сам управитель
королевства! - в его голосе было смешано облегчение и ехидство. Все-таки он
недолюбливал Мариньи, завидуя его фантастической карьере: из
простолюдинов - в высшие чиновники государства.
Мужики, завидев орифламму и колонну рыцарей с воздетыми копьями,
быстренько рассеялись по кустам, разбрасывая косы и копья. Вполне можно
было с этим "оружием" в руках нарваться на обвинение в мятеже.
Деревенский староста посмел приблизиться к угрюмо восседавшей на белом
жеребце башне, укутанной в синий бархат и увешанной серебряными цепями.
Усиленно кланяясь, он сообщил, что корчма захвачена бандой лесных
разбойников.
Де Мариньи уже и сам понял в чем дело, на крыльце корчмы он заметил
Людовика, призывно размахивавшего своим шлемом. Он сказал старосте:
- Я разберусь и накажу. Иди с миром.
Когда башнеподобный управитесь вошел в корчму, там уже кипело
возобновившееся веселье. Внезапно избавленные от необходимости участвовать
в кровавой драке, господа рыцари с удвоенной силой налегли на поросятину и
бордосское. Де Мариньи, как спасителю, была устроена овация. Он лишь криво
усмехнулся в ответ, внимательно поглядывая умными серыми глазами из-под
седых бровей.
Его величество поманил де Мариньи к своему столу, расположившемуся в
глубине прокопченной залы у затянутого рыбьим пузырем овального окошка.
- Садитесь де Мариньи, садитесь и выпейте вина. Что вас занесло сюда и
как вы меня разыскали? И почему оставили Париж?