"Роберт Лоуренс Стайн. Скрытое зло" - читать интересную книгу автора

совсем юным, с рыжими волосами, почти такими же огненными, как и у Мэгги.

- Вы - сестры Алстон? - поинтересовался старый констебль, переводя
взгляд с Мэгги на, Генриетту.

Генриетта схватила руку Мэгги и стиснула. "Не хочет, чтобы я
вспылила", - решила Мэгги. Она сжала губы и предоставила сестре объясняться
с блюстителями закона.

- Да, я - Генриетта Алстон, а это Маргарет Алстон.

- Мы весьма сожалеем, что приходится беспокоить вас в такое время, -
сказал пожилой констебль.

- Страшно сожалеем, - поддакнул рыжий. Он так покраснел, что даже
веснушки потемнели.

- В чем все-таки дело? - бросила Мэгги. Вы говорите, будто сожалеете о
беспокойстве, и тем не менее врываетесь в дом! А тело нашего отца еще не
остыло в могиле.

- Мэгги... - с укором проговорила Генриетта.

- Мы получили тревожное заключение от д ктора Марстона, врача вашего
батюшки, - объяснил лысый. Он помолчал, пристально взглянув на сестер. -
Похоже...

- Похоже? - нетерпеливо повторила Мэгги.

- Похоже, что ваш отец умер не естественно смертью. Скорее всего, его
кто-то отравил.

Мэгги почудилось, что в комнате вдруг потемнело. Единственно, что она
все еще слышала, было тиканье маятника в часах. Каждый его взмаъ отдавался в
ушах гораздо громче, чем обычно. У нее закружилась голова. "Я вот-вот упаду
в обморок!" - подумала Мэгги.

- Его убили? - пробормотала она, задыхаясь.

- Доктор Марстон ошибся, - спокойно и твердо заявила Генриетта. Однако
ее лицо побледнело как полотно.

- Никакой ошибки нет, - возразил старший констебль.

- Но... но кто мог это сделать? - вскричала Мэгги. Она сжала кулаки.
Если кто-то убил ее отца, ему придется за это ответить. Мэгги заставит его
дорого заплатить.

- Об этом мы и пришли расспросить вас обеих - вставил молоденький
констебль, нервно теребя пальцами фуражку. - Нам хотелось бы знать, были ли