"Роберт Стайн. Дочери тишины (Ужастики)" - читать интересную книгу автора- Любопытство? - спросила Анжелика. - И что же в этом любопытного? Дженна почувствовала, как ее щеки начинают гореть от стыда. - Мы... мы просто слышали всякие истории... - Ах, да, - сказала миссис Фиар. - Я тоже слышала те ужасные вещи, которые рассказывают про моих дочерей. Про моих бедных девочек, - и она вздохнула. - Никто не знает, как они страдали. И страдают до сих пор... И загадочная женщина закрыла глаза тонкой бледной ладонью. В склепе повисло молчание. Дженна не осмеливалась говорить. Она слышала только всхлипывания Анжелики и частое, судорожное дыхание Хэлли. Внезапно Анжелика Фиар отняла руку от лица и уставилась на Дженну пронзительным взглядом. - А кто вы вообще такие? - осведомилась она ледяным тоном. - Меня зовут Дженна Хэнсон. Это моя подруга Хэлли Шеридан. - Глубоко вздохнув, она продолжала. Семья Хэлли совсем недавно переехала в Тенистую Долину, и я приехала провести с ней лето. Хэлли моя лучшая подруга. На самом деле, мы почти как сестры... Анжелика вошла в склеп, и Дженна наконец-то увидела ее вблизи. Ее черные, с отливом волосы напоминали перья ворона. Одна из прядей была серебристо-белой и ярко блестела в свете свечи. Скулы были заостренными, щеки впали. Под выгнутыми дугой черными бровями сверкали глубоко посаженные глаза изумрудного цвета. Дженне она показалась очень красивой. Но что-то в ее облике поразило девушку. Что это было - какое-то несоответствие? - Сестры, - удовлетворенно произнесла Анжелика. - Хорошо. Дженна ждала, что она скажет что-нибудь еще, но она молчала, и девушка почувствовала себя неловко. - Конечно, нашему поступку нельзя найти оправдание, миссис Фиар, - сказала наконец Дженна. - Все, что мы можем сделать - это извиниться перед вами. И пообещать, что больше это не повторится. Анжелика на мгновение закрыла глаза, потом открыла и как будто проткнула Дженну взглядом. Де-нуппса принялась убеждать себя, что это были обычные глаза обычной женщины. Но здесь, в гробнице, где лежали ее дочери, ее глаза напоминали холодное, прозрачное, ничего не выражающее стекло. Женщина моргнула, и вся жестокость и злоба улетучились из ее взгляда, |
|
|