"Роберт Стайн. Тайна кораллового рифа (Ужастик) " - читать интересную книгу автора 6
Русалку! Он это всерьез? Я не верил собственным ушам. Неужели он действительно хочет, чтобы дядя поймал настоящую живую русалку? Я тут же представил себе Шин, нараспев повторяющую: "Русалок на свете не бывает, русалок на свете не бывает..." И пожалуйста: взрослый солидный мужчина из зоопарка требует, чтобы дядя поймал для них русалку. Значит, русалки все-таки есть на свете! Сердце мое возбужденно забилось. Подумать только: возможно, я стану одним из первых людей, увидевших живую русалку! И почти тут же в голову мне пришла еще одна мысль, покруче первой: "А если русалку найду именно я?" Я стану знаменитым! Меня будут показывать по телевизору и все такое! Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин! Ну и, как вы понимаете, услышав то, что я услышал, уйти я уже не мог. Я просто должен был разузнать все подробности. Затаив дыхание, я приложил ухо к двери и весь превратился в слух. - Мистер Шоуволтер, мисс Викмен, я прошу вас понять меня, - услышал я голос дяди. - Я ученый, а не цирковой дрессировщик. Я занимаюсь научными исследованиями и не могу тратить время на поиски мифических существ. - Мы тоже говорим серьезно, доктор Дип, - сказала мисс Викмен. - Где-то в этих местах живет русалка. И если кто-нибудь и способен ее поймать, так это - вы. - Откуда у вас сведения, что здесь живет русалка? - спросил он. - Ее видел один из местных рыбаков, - ответил гость с зоопарка. - По его словам, она была совсем близко, и он абсолютно в этом уверен. Он видел ее возле рифа - Клэмшельского рифа, рядом с этим островом. Возле рифа! Возможно, она живет в лагуне! Не желая упустить ни слова, я еще плотнее прижал ухо к двери. - Многие из здешних рыбаков до крайности суеверны, мистер Шоуволтер. - В голосе дяди чувствовалось насмешливое сомнение. - Из поколения в поколение они рассказывают разные сказки... Но стоит ли верить подобным небылицам? - Мы и сами ему не поверили, - сказала женщина. - Во всяком случае поначалу. Но потом мы опросили других рыбаков, и все они клянутся, что тоже видели русалку. И похоже, они говорят правду. Их описания сходятся вплоть до мельчайших деталей. Я услышал знакомый скрип дядиного кресла и почти воочию увидел, как он подался вперед, спрашивая: - Ну, и как же они ее описывают? - По их словам, она выглядит как молоденькая девушка, - сказал мистер Шоуволтер. - Если, конечно... - Он откашлялся. - Если не принимать во внимание рыбий хвост. Маленькая, хрупкая, с длинными светлыми волосами. - А хвост у нее светло-зеленый и отливает изумрудом, - продолжила его спутница. - Я понимаю, это звучит невероятно, доктор Дип. Но, разговаривая с рыбаками, мы не могли не поверить им! Настолько их рассказы звучали убедительно. Голоса за дверью стихли. Или я перестал их слышать? Я намертво врос ухом в дверь. И услышал, как |
|
|