"Майкл Стэкпол. Зло сгущается" - читать интересную книгу авторалинии визирования составляет плюс два дюйма, но достаточно хороший стрелок
может попасть точно в прицельную метку. Почему-то мне было известно, что я достаточно хороший стрелок. Помимо оружия я нашел в кейсе четыре стопки стодолларовых банкнот, уложенных в пачки по десять тысяч. Одну из них я сунул в карман. Следующее небольшое отверстие в поролоне принесло мне десять золотых десятидолларовых монет, каждая из которых стоила около шести сотен долмарок в банке и примерно вдвое дороже на "черном" рынке. В последней прорези обнаружился паспорт и водительские права на имя Тихо Кейна. Я тщательно закрыл кейс и восстановил комбинацию по найденному мнемоническому приему. Когда я вернулся в вестибюль, Марит приветливо улыбнулась мне. - Ну как, нашли что-нибудь? - Похоже, да. - Я взял у нее солнечные очки "Серенгети", прихваченные из моего номера. - Меня зовут Тихо Кейн. И насколько можно судить, я приехал в Феникс не ради поправки здоровья - своего или кого-то еще. Глава 9 - Так, значит, вы не доктор? Мамочка так мечтала, чтобы я вышла замуж за доктора. - Марит вновь завладела моей рукой и повела прочь от отеля. - А не могли бы вы сформулировать поточнее род ваших занятий? - Поточнее не знаю. Похоже, я уполномоченный по улаживанию конфликтов, специализация - скоропостижные отставки. - Я интонацией выразил нежелание обсуждать этот вопрос. - Однако финансируют меня неплохо. Учитывая, что, новая одежда и другие вещи. - И вам нужен костюм для завтрашнего приема. - Ну да. - Я махнул кейсом в сторону торгового центра. - Прошу вас, ведите. Марит не производила впечатления человека, который шарахается от магазинов. Мы поднялись на Восьмой уровень и пустились в странствие по широкой галерее, окружавшей открытую торговую площадь. Марит, хохоча, указывала на витрины. На секунду-другую она задержалась возле радужной коллекции туфель, усеянных блестками, но тут же потянула меня к следующему магазину. - Если я посмотрю на них слишком долго, то просто вынуждена буду купить пару. Не могу устоять, как другие не могут устоять перед щенком в зоомагазине. Ну вот, нам сюда. Я взглянул на вывеску и прочитал знаки японской "кана". - Вы, наверное, шутите. Она нахмурилась: - Нет, "Одежда для джентльменов", пожалуй, лучший магазин мужской одежды во всем Центре. Услышав английское название магазина, я рассмеялся. - Вы знаете, как он называется по-японски? - Нет. - "Дансей но ниндзен". Это значит - "полноценный мужчина". Во всех смыслах. |
|
|