"Брайан М. Стэблфорд. Город Солнца (Четвёртое приземление миссии "Дедала")" - читать интересную книгу автора

начать с местным рассветом. Было бы, возможно, и приятно выйти
наружу, даже в темноте, вдохнуть местный воздух и посмотреть на то,
что можно было увидеть с помощью фонарей, но то было бы глупо.
Пит Ролвин должен был оставаться на дежурстве в любом случае,
поэтому он продолжил попытки связаться с городом по радио, но если у
них всё ещё был функционирующий приёмник, они, явно были
настроены игнорировать вызовы.
Сомневаюсь, что кто-нибудь крепко спал - предвкушение
неизвестного и сон не слишком хорошо сочетаются друг с другом.
Воображение всегда вмешивается, чтобы родить идеи, основываясь на
самых неподходящих фактах, и очень немногие из нас обладают силой
воли, необходимой для того, чтобы угомонить буйство своего
воображения, поскольку реальность достаточно скоро сделает все
домыслы излишними. Всякого рода мысли пробегали у меня в мозгу,
вертясь вокруг города с круговыми стенами... подстёгиваемые темнотой,
бездействием и тем фактом, что я находился в полудрёме. Моя память
продолжала мне подсовывать образы, связанные с Флорой, Дендрой и
Вайлдбладом, всех тех миров, где нам пришлось туго, по крайней мере,
вначале. Но Аркадия, вне сомнения, была исследована достаточно
хорошо, чтобы быть безопасной. Она обладала только одним перекосом
в своей жизненной системе - упорным и успешным в плане эволюции
колонии псевдоорганизмов наравне с организмами с обычным
метаболизмом. Это, говорил я себе, едва ли имело значение. Но когда
сознание погружается на грань сна, воображение может следовать своим
путём. ~Когда здравый смысл спит, приходят ночные кошмары...~
И я не смог избавиться от тяжёлого предчувствия, которое
донимало меня в течение всей долгой ночи.
Мы поднялись на рассвете, быстро поели и приготовились к
контакту. Это было делом Натана, и он отправился, но вызвался пойти
вместе с ним. Представлялось более безопасным сперва только двоим из
нас выйти из-под защиты корабля, и поэтому остальные остались
дожидаться наших первых впечатлений.
Мы шагнули из люка в холодное, сырое утро. Стоял лёгкий туман,
но я решил, что он скоро рассеится. Солнце казалось очень большим и
бледным, вися над горизонтом на востоке.
Город был скрыт от нашего взгляда довольно протяжённым, но не
высоким холмом. Надо было долго спускаться в узкую долину и
подняться вверх по пологому, но протяжённому склону прежде, чем мы
добрались бы до вершины холма и смогли глянуть на долину, в которой
располагался город и его возделываемые земли, и на реку.
Вокруг корабля в радиусе около тридцати метров растительность
была высотой по колено, но затем покрытые жёлтыми цветами растения
стали менее густыми, и мы смогли обходить наиболее неудобные
участки. Все стебли были влажными, но они не цеплялись к нашим
ногам, когда мы проходили среди них или их переступали. Наши
башмаки выдавливали сок из побегов и листьев, и везде, где мы ступали,
оставались следы ног, которые должны были быть заметными в течение
некоторого времени.
Те деревья, которые нам попались, были маленькими, тонкими, с
коротким стволом, но с множеством тонких ветвей, чьи листья ещё