"Брайан Стеблфорд. Врата рая." - читать интересную книгу автора Как всегда, они убрали расчленяющие перегородки вниз с тем, чтобы
увеличить размер общего помещения и подготовить его для танцев. Лампы были тусклыми и разноцветными, и пары уже танцевали. Я не собирался присоединяться к ним. Не то чтобы затемнение вмешалось в мои альфа-ритмы, но я был чертовски уверен, что не хотел бы сорваться. Я выбрал ярко освещенное местечко за баром и устроился потягивая мелкими глоточками местное варево, которое члены нашей общины с удовольствием звали "вином". Я попытался посмотреть на себя со стороны и пришел в удовлетворение от своего места и возможностью объяснить свою скованность, тоской по Сулу, который был домом из домов для меня. Несколько человек подходили ко мне, предлагая свои услуги и вежливо интересовались, куда это я собираюсь и почему. Они не особенно расстроились, когда я объяснил, почему не могу ответить им. Мне было интересно узнать, сколько я способен продержаться, перенося докучливых собеседников и сожалея о том, что не выспался, когда ко мне обратилась женщина, которую я не знал. Ей было около пятидесяти, с коротко остриженными волосами среди которых пробивалась седина, она выглядела как старшая сестра моей матери. - Доктор Каретта? - спросила она. - Я - Ли Каретта, подтвердил я. В создавшем положении было что-то, что смутно меня встревожило, но что это было я не смог себе точно представить. - Я - Катрин д'Орсей, - сказала она. Я неопределенно кивнул и она нахмурилась. - Д'Орсей! - воскликнул я. - Вы - капитан... команду. Мой рот все еще оставался открыт, но я ни смог вымолвить ни слова. Было легко понять, что она не хочет продолжать разговор на эту тему. Я подошел с другой стороны. - Вы не выглядите достаточно старой, чтобы быть моей пра... прабабушкой, - сказал я, наблюдая какое впечатление это произведет на нее. Она не обратила на комплимент внимания. - Вы не выглядите достаточно старым, чтобы быть одной из значительных фигур в своей области, - возразила она. - Вы знаете, как это бывает, - сказал я, нанизывая колкость на колкость. - В наше время, если ты не сделаешь свое дело до тридцати, то ты его уже вообще не сделаешь. Она дала упасть одной игральной кости и, после соответствующей паузы, сказала: - Вы не будете возражать, если мы переговорим где-нибудь в другом месте, где нам не помешает музыка? Я положил свою пластиковую чашку на полку и вытер руки сзади о свои брюки, потому что жидкость замочила мне пальцы. - Я думаю, - сказал я, - мы сможем ускользнуть в помещение лазарета. Это прямо вниз по коридору, там никогда не больных. Снова она слегка поморщилась, точно не считала лазарет достаточно приемлемым помещением, но все же согласно кивнула. Когда мы уходили, я оглянулся в направлении веселящихся. - Не много изменилось с нашего времени, я полагаю? |
|
|