"Микки Спилейн. Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер" - читать интересную книгу автора

со скромной неоновой вывеской заведение, затерявшееся среди себе подобных.
Но посетители его жаловали - в четверть двенадцатого зал, практически
скрытый завесой сигаретного дыма, был уже набит битком.
У входа какой-то тип с поклоном и протягиванием руки играл роль
портье и я дал ему двадцатипятицентовик, чтобы он запомнил меня как
мелкого спекулянта. В противоположность большинству местечек, здесь
обходились без стандартных дешевок и хромированной мишуры. Стены были
обиты благородным красным деревом, столики сгруппированы вместе, в нише
рядом с площадкой для танцев помещался оркестр.
Судя по лицам, нью-йоркцев было мало, по крайней мере, что касается
мужчин. В основном, приезжие, вышедшие вечером на поиски развлечений.
Сразу выделялись женатые. Они сидели у стойки и потягивали коктейли, один
глаз держа на жене, а другой не сводя с ошивающихся вокруг них заблудших
девиц.
Да, атмосфера здесь была... Клуб возвращал во времена салунов Дикого
Запада, и денежной публике это нравилось. Рассеянные среди посетителей, в
толпе ходили "хозяйки", следящие за тем, чтобы никто не скучал. Я сел за
угловой столик, где уже веселилась компания ползунков, заказал подошедшему
официанту хайбол и стал ждать.
Через пять минут меня заметила "хозяйка" - крутобедрая блондинка. Она
одарила меня широкой улыбкой слишком красных губ и сказала:
- Хочешь позабавиться?
- Не очень.
Я потянулся и выдвинул ей стул. Она огляделась по сторонам и села. Я
подал знак официанту, и тот, не спрашивая, принес ей "Манхеттен".
- Это не чай, дружок. Ты платишь за хорошее виски, - заметила
блондинка.
- Положено предупреждать?
- Все эти простофили слишком много читали о "хозяйках", пьющих
исключительно холодный чай.
Не было смысла убивать время за праздной болтовней. Я прикончил
выпивку заказал еще порцию и спросил:
- Где Мюррей?
Блондинка бросила на меня острый взгляд, посмотрела па часы и
покачала головой.
- Он никогда не приходит раньше полуночи. Ты его друг?
- Не совсем. Мне нужно с ним повидаться.
- Обратись к Баки. Он замещает Мюррея, когда того нет.
- Вряд ли он мне поможет.
- Ты помнишь Нэнси Сэнфорд?
Блондинка опустила бокал и стала водить им по столу, оставляя влажные
круги.
- Помню. Она мертва, ты знаешь?
- Да. Я хочу выяснить, где она жила.
- Зачем?
- Послушай, детка, я детектив. У нас есть основания считать, что
Нэнси Сэнфорд была не той, за кого себя выдавала. Мы знаем о ней все. Но
надо еще кое-что прояснить.
- Почему же ты пришел сюда?
- Нам известно, что она работала здесь.