"Микки Спилейн. Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер" - читать интересную книгу автора

- А зачем?
- Потому что она украла важные бумаги с того места, где последний раз
"работала", и я должен их найти. Знаете ее фамилию?
- Вы совсем как ребенок, мистер. На кой черт мне сдалась ее
фамилия?.. Комната крайняя на втором этаже. Я даже не заходила туда с тех
пор, как Рыжая умерла. Увидела ее лицо в газетах и сразу поняла, что этим
заинтересуются.
Мы поднялись по лестнице, я вошел в комнату и закрывая за собой
дверь.
Кто-то учинил здесь обыск, а точнее - настоящий погром. Все
принадлежности растормашенной постели были разбросаны по полу. Ящики из
комода валялись вверх тормашками, причем их использовали как лестницу.
Даже линолеум и обои были оторваны. Можно подумать, что здесь бесился
полный энергии молодой слон.
Ветер швырнул мне в лицо остатки набивки матраса, и я подошел к окну.
Она выходило на пожарную лестницу, рама была выдавлена каким-то
инструментом. Ничего не могло быть проще. На полу у подоконника лежала
белая пластмассовая расческа с несколькими темными волосками вокруг
зубцов. Я поднял ее и понюхал. Масло для волос. Тот самый сорт.
...Когда я влез с утра в новый костюм и прошелся щеткой по ботинкам,
то если и не выглядел одним из "четырехсот первых" колонистов, то, по
крайней мере, вполне сносно, чтобы встретиться с представителем этой
славной плеяды.
Я нашел имя Берин-Гротина в телефонной книге Лонг-Айленда, этого
уголка, столь милого сердцу влюбленных и затворников. Доллары помогли мне
быстро подготовить автомобиль, и в полдесятого я мчался по автостраде,
вдыхая свежий океанский бриз.
Под колесами захрустел макадам, затем гравий и наконец передо мной
вырос один из самых удивительных домов после Букингемского дворца. Особняк
мог служить символом роскоши, но был совершенно лишен кричащей показухи.
Маленькая медная кнопка глубоко ушла в дверную раму. Едва я прикоснулся к
ней, раздалась мелодичная трель электронного звонка. Когда дверь
отворилась, я подумал, что это автоматика, но ошибся. Дворецкий был такой
маленький и старый, что еле доставал до дверной ручки и внешне не был
достаточно силен, чтобы долго удерживать дверь открытой: вооружившись
улыбкой, я поспешил войти, прежде чем ее захлопнет ветер.
- Я бы хотел видеть мистера Берин-Гротина.
- Да, сэр. Как доложить?
Голос дворецкого потрескивал, будто заигранная пластинка.
- Майк Хаммер из Нью-Йорка.
Старичок взял мою шляпу; провел меня в просторную комнату
облицованную панелями из мореного дуба, и махнул рукой на кресло.
- Пожалуйста, подождите здесь, сэр. Я сообщу хозяину о вашем
прибытии. Сигары на столе.
Я поблагодарил и утонул в большом обитом кожей кресле, оглядываясь по
сторонам - интересно, как живут в высшем обществе. Совсем недурно. Я
выбрал сигару и откусил кончик. Затем поискал место куда его выбросить.
Единственной пепельницей, похоже, служило настоящее произведение искусства
из фарфора. Осквернить его плевком было выше моих сил. Может быть, жизнь в
обществе не слишком-то хороша, в конце концов... Послышались шаги, и я