"Микки Спиллейн. Пожиратель лодок " - читать интересную книгу автора

Они поравнялись с "Соканом", проскочили вперед, дали задний ход и мерно
закачались на волнах. Судно быстро шло ко дну. Оно дало сильный крен. На
палубе, вцепившись в перила, стоял высокий костлявый туземец, рядом с ним
застыл круглощекий малыш. И когда "Клэмдип" снова поравнялся с ними, оба они
прыгнули; Хукер успел подхватить их и перетащить на борт, держа каждого за
руку. И вот они оказались на палубе. Питер с рынка поклонился, пожал Хукеру
руку, потом подошел к Билли и встал рядом с ним.
"Клэмдип" медленно обогнул тонущее судно по кругу. Стала отчетливо
видна часть днища. Внезапно внутри тонущей лодки раздался какой-то громкий
скрежещущий звук, точно металл и дерево терлись друг о друга. Затем корпус
перевернулся полностью, секунды три демонстрируя днище в заклепках, после
чего судно резко ушло вниз, в темные воды, словно всасываемое некой
гигантской соломинкой.
Хукер увидел ЭТО.
И тут же подумал, что лучше бы не видел.
В заходящих лучах солнца он разглядел дыру, словно из днища вырвали
огромный кусок, оттуда торчали перекрученные стальные пружины и клочья ваты,
видно, от матраса, которым Питер затыкал пробоину. Но вовсе не это зрелище
повергло Хукера в шок.
Нет, за эти несколько секунд он успел разглядеть на дереве ровный ряд
шестидюймовых отметин, словно оставленных острыми клыками. И при виде этой
картины его пробрал озноб, точно в лицо повеяло ледяным ветром от целого
поля айсбергов.
Он быстро обернулся, проверить, заметили ли то же остальные, но Билли с
Питером смотрели на заходящее за горизонт солнце. Хукер тихо проворчал себе
что-то под нос и откупорил очередную банку пива. Потом посмотрел на карту и
убедился, что глубина в этом месте составляет две тысячи футов.
"Возможно, - подумал он, - это всего лишь плод моего воображения. Или
же намокшее днище старой лодки просто не выдержало и проломилось". Он
попробовал восстановить в памяти только что промелькнувшую перед его глазами
страшную картину, но она затуманилась, уплыла куда-то. Хукер молча покачал
головой и глотнул пива.
"Бог ты мой, да он и сам скоро свихнется среди этих сумасшедших
островитян".
Хукер предусмотрительно успел перекинуть за борт старые шины, слишком
уж резко причалил Билли. Обычно он подводил "Клэмдип" к доку неспешно и
плавно, но на сей раз подошел на большой скорости. И всем своим старым
корпусом лодка ударилась о доски причала, содрогнулась, и еще неизвестно,
чем бы это все кончилось, если в старая резина "Файерс-тоун" не смягчила
удар.
Хукер словно предвидел все это, уселся на ящик с пивом, чтоб спасти
драгоценный напиток, а все остальное волновало его мало. Завтра Билли
приберет всю грязь без всякого ворчания и возражений, так поступал он всякий
раз, когда совершал какую-нибудь глупость.
"Просто безумие какое-то", - подумал Хукер. Все местные до смерти
боялись этих Прожор, как здесь принято было называть загадочных тварей. Он
оглядел стоящие вокруг лодки и допил пиво. Все до одной старые прогнившие
посудины держатся на ржавых гвоздях и честном слове. Некоторые затонули
прямо здесь, у причала, в тихую погоду, другие разваливались на части в
открытом море, точно старый шерстяной свитер в стиральной машине. И эти