"Микки Спиллейн. Пожиратель лодок " - читать интересную книгу автора

знал, чего боится его верный спутник, пусть даже он и молчал об этом. Но
через час они уже пристанут к берегу, и будет еще светло, так что оснований
для беспокойства никаких. Он слегка повернул штурвал, взял курс на берег,
где на линии горизонта уже виднелись огоньки.
Мако так хорошо знал этот путь к дому, что сверяться с приборами не
было нужды, однако он все же попросил Билли взять штурвал, а сам подошел к
компасу. И нахмурился.
"Клэмдип" отклонялся от курса градусов на двадцать пять, и никакого
приемлемого объяснения этому не было. Мако еле слышно чертыхнулся, но слух у
Билли был кошачий, и он тут же подскочил к нему.
- Что-то не так, сэр?
Хукер указал на компас. Билли тотчас же сообразил, глянул вперед,
сверился с огоньками на берегу, затем недоуменно уставился на Хукера.
- Мы же проверяли этот прибор два дня тому назад.
- Да, сэр. Проверяли.
- Принеси ручной компас, Билли.
Билли порылся в небольшой коробке и извлек оттуда старый медный компас,
типа тех, какими пользовались бойскауты. Сверился с направлением.
- Говорит, что мы идем правильно, сэр. Прямо по курсу.
- Дай посмотрю сам.
Хукер взял у Билли компас и положил его на приборную доску, рядом с
главным компасом лодки. Теперь оба прибора показывали одинаково, отклонение
от курса на двадцать пять градусов. Он взял маленький компас, отошел от
штурвала, взглянул на стрелку. Отклонения на двадцать пять градусов как не
бывало.
Тогда Хукер велел Билли встать за штурвал и, осмотревшись по сторонам,
отворил двери в нижнюю каюту, включил там свет и спустился по ступенькам. Он
знал, что ищет и где это надо искать. Судно было старое, деревянное,
построено добротно, на совесть, еще в те времена, когда новомодными и
высокоточными навигационными приборами не пользовались. В носовой части,
прямо под тем местом, где находился штурвал, была маленькая дверца, из нее
открывался доступ к приборной панели, и, отворив ее, он тут же увидел то,
что искал. На полке стояла стальная коробка, размером примерно восемнадцать
на шесть дюймов. Он взял ее, вынес на палубу, завернул в старый спасательный
пробковый жилет, потом перегнулся через перила и осторожно спустил на воду.
Билли следил за его манипуляциями с широко открытыми от изумления
глазами.
- Это бомба, приятель, - объяснил Мако. Он наблюдал за тем, как
подпрыгивает на волнах упакованная в пробку коробка. - Мест, где ее можно
спрятать, у нас, почитай, нет. Вот кто-то и засунул под приборную панель.
Билли продолжал смотреть вопросительно, ожидая дальнейших объяснений.
Танцующая на волнах бомба превратилась в маленькую точку.
- Не знаю, из чего она там сделана, но корпус у нее металлический,
он-то и вызвал отклонение стрелки компаса.
Билли недоуменно помотал головой.
- Но... бомба, сэр. Вы уверены...
Звук взрыва получился приглушенным, они успели отойти на значительное
расстояние, однако вспышка была яркой. Несколько секунд спустя лодку сильно
закачало.
- Уверен, Билли.