"Микки Спиллейн. Я умру завтра" - читать интересную книгу автора - В самом деле. Уверяю тебя. Похоже, она увлечена тобой, так что
теперь все зависит только от тебя одного. Крючок был заброшен грубо и бесцеремонно, но он уже не мог сорваться с него. Уолтер пустился в долгие откровения: - Наконец-то я нашел то, что искал всю жизнь, Дункан. Я просто схожу с ума по этой девочке. Господи, я женюсь на ней, чего бы мне ни стоило. - Только не торопись, не испорть все, Уолтер. Обещаю тебе, завтра же я вас познакомлю. Он был настолько серьезен, что это граничило с напыщенностью. Сомневаюсь, чтобы ночью он сомкнул глаза. Задолго до завтрака он уже ждал меня на террасе. Ели мы в молчании, и каждая минута, вероятно, казалась ему вечностью. Он постоянно поворачивался, бросая взгляды в сторону живой изгороди, и я заметил, как он обеспокоен тем, что она все еще не появлялась в окне. В уголках его глаз прорезались морщинки. - Где она, Дунк? - заволновался он. - Ей уже пора бы показаться, не так ли? - Понятия не имею, - беззаботно ответил я. - Странно, конечно. О, минуту. - Я позвонил в колокольчик, стоящий на столе, и в дверях показалась моя экономка. - Вы видели кого-нибудь из Вогнов, Марта? - спросил я. Она торжественно кивнула. - О да, сэр. Они уехали рано утром. Возвратились в город. Уолтер повернулся ко мне. - Черт! - Что ж, рано или поздно она вернется на виллу, - заверил я его. стул. - Неужели ты не понимаешь, что я люблю эту девушку? И я не могу ждать, пока она вернется! Его лицо пылало раздражением. Его переполнял не столько гнев, сколько дикое томление по девушке. Я едва сдержал улыбку. Получилось! Все получилось, как я и задумал. Уолтер Харрисон влюбился так страстно и искренне, что не мог держать себя в руках. Я был готов даже испытать сочувствие к нему, не спроси я его в тот момент: - Уолтер, я предупреждал, что очень плохо знаю ее. А тебе не приходило в голову, что она замужем? Он ответил мне с гнусной ухмылкой: - Значит, она разведется, пусть даже мне придется разорвать этого типа на куски. Никаких преград, Дункан. Она достанется мне - и это будет мое последнее дело на земле! Он вылетел из комнаты, и я услышал, как взревел мотор его автомобиля. И только тогда я позволил себе рассмеяться. Я вернулся в Нью-Йорк и через неделю получил информацию от своих людей, что Уолтер поглощен бесплодными поисками. Он пустил в ход все средства, какие были в его распоряжении, но так и не смог найти незнакомку. Я дал ему помучиться семь дней, ровно семь дней. Видите ли, на седьмой день приходилась годовщина того дня, когда я познакомил его с Адрианной. Я никогда не забывал этот день. И кем бы Уолтер ни был сегодня, он его тоже не забудет. Когда я позвонил ему, меня удивил его изменившийся голос. Он был тихим и глухим. Мы обменялись обычными любезностями, а потом я спросил: |
|
|