"Микки Спиллейн. Я умру завтра" - читать интересную книгу автора

- Ясно, кончено. И сейчас я приступлю к делу. Как приказал мистер
Огер. - Он облизал губы и, не отрывая от меня взгляда, вытер их о плечо. -
Теперь-то я займусь делом, как давно хотел. Их-то я ждать не стану.
Голос старика донесся, словно эхо из туннеля:
- Почему ты не предупредил толстяка?
Джейсон улыбнулся, решив, что старик обращается к нему.
- Я его предупреждал, - хмыкнул он.
Часы снова тикнули, в них что-то зашипело, и надреснутый колокольчик
отбил четверть часа.
Откуда-то издалека донесся приглушенный треск автомата. Ему ответил
другой, потом присоединился грохот сдвоенных выстрелов из охотничьих ружей
и резкие щелчки пистолетных выстрелов. Перестрелка длилась пару минут и еще
до того, как до нас донеслись пистолетные выстрелы, там уже все было
кончено.
Здесь тоже все было ясно. Абсолютно все. И все это понимали, даже
Джейсон. Очень тихо, так, что я еле расслышал ее, Кэрол сказала:
- Я люблю тебя, Рич...
Я повторил за ней:
- Я люблю тебя, Кэрол.
Я сказал это, глядя на старика. Он покачал головой.
- Не стоит...
Киллер уставился на меня безумными, налитыми кровью глазами, и я
понял, что наш конец близок. Он ухмыльнулся до ушей, и его лицо
перекосилось от радости при мысли, что наконец-то всех прикончит.
Кэрол тихонько плакала, сидя в углу со сцепленными на коленях руками,
но страха в ней больше не было. Она уже не боялась. Не осталось ничего,
кроме мрачного убийственного ожидания. Киллер перевел на нее взгляд, снова
улыбнулся и облизал губы. Он не мог решить, расправиться ли с ней первой
или оставить ее на потом... не знал, как будет лучше.
Шериф продолжал молчать. Теперь его лицо было бесстрастным. Веревки
глубоко врезались в запястья, и его руки напоминали белые перчатки. Перед
смертью он стремился, преисполнившись ненависти к убийце, сохранить
достоинство.
Его помощник тихо плакал. Хныкал, как идиот. С пустой кобурой на поясе
он напоминал мне большого ребенка, который свалился в воду, играя в
полицейских и гангстеров.
Рядом с Кэрол стоял старик, который так много повидал в жизни; засунув
костлявые руки за пояс, он покачивал головой, и это было единственным
признаком жалости к тому, что происходило перед его глазами. Он ничего не
боялся и ничего не ждал от жизни. Смерть так часто касалась его крылом, что
он спокойно воспринял ее приближение. В силу каких-то причин он испытывал
странное сочувствие к убийце. На лице старика проступила презрительная
жалость к неуклюжему мальчишке с вытаращенными глазами, судорожно
сжимавшему два револьвера в руках.
Моя соломенная шляпа лежала на полу рядом со мной, и киллер медленно и
осторожно подтянул ее ногой к себе, а потом с подчеркнутой медлительностью
растоптал ее.
В его движениях было что-то зловещее и омерзительное. Раздался громкий
хруст. Старомодная соломенная шляпа рассыпалась в пыль. Киллер ухмыльнулся,
глядя на меня, и взвел курки обоих револьверов. Мне предстояло быть первым.