"Микки Спиллейн. Я умру завтра" - читать интересную книгу авторасероватыми головками пуль в барабане и со взведенным бойком курка. За
поясом торчал еще один револьвер, и по выражению его лица было видно, что он только ищет повода пристрелить кого-то. Он был явный псих. Чокнутый, как лунатик. И он был убийцей. - Так вы не собираетесь выходить, мистер? - У него был высокий визгливый голос. Я торопливо кивнул. - Иду. Минуту. Он отступил в сторону и дал мне пройти. Бармен следовал за мной по пятам. Я так и не увидел, что там произошло, отчего он слетел с катушек. За спиной я услышал, как он что-то буркнул, а потом резко выругался. Рукоятка револьвера с отвратительным хрустом врезалась в череп бармена. Тот рухнул мне на спину, едва не сбив с ног, и с мясистым чмоканьем приложился физиономией об пол. Когда я обернулся, то увидел у себя под носом дуло револьвера. Толчком в спину меня двинули вперед. И я зашагал. Никуда не отклоняясь. После моего ухода бар успел наполниться людьми. За одним из столиков в безмолвном ожидании сидели два человека, не обмениваясь ни словом. Они просто сидели. Еще один стоял у дверей с дробовиком в руках, то и дело поглядывая в окно. Шериф сидел за другим столом. Под глазом у него набухал приличный синяк. Кэрол, закусив губу и с трудом сдерживая слезы, прижимала к его голове мокрую тряпку. Я услышал, как парень с револьвером сказал: Огер был маленький и толстый. Улыбнувшись, он похвалил его: - Ты толковый мальчик, Джейсон. - Пожалуйста, не называйте меня Джейсоном, мистер Огер, - то ли пролепетал, то ли пропел он странным высоким голосом, и я так и не понял, просит он или просто говорит, этот парень с револьвером. Улыбка на лице толстячка стала еще шире, и он, исполненный величия, наклонил голову. - Прошу прощения, Курок. Я не должен был забывать. - Все в порядке, мистер Огер. Затем толстяк внимательно уставился на меня, и улыбка медленно сползла с его физиономии. - А ты кто такой? - Да просто проезжал мимо, приятель. Вот и все. - Дайте мне его разговорить, мистер Огер, - суетился у меня за спиной любитель поиграть пушкой, и я напрягся, прикидывая, в какую сторону мне нырять в нужный момент. Но прежде, чем до этого дошло дело, Огер сказал: - Он говорит правду. Курок. Прислушайся к его акценту. Он не местный. - Огер снова уставился на меня: - У тебя есть машина? - Нет. Я приехал на скором. - Так почему ты не уехал на нем? - Мне стало плохо, и я отстал от поезда. - Ага. Где-то громко тикали настенные часы, и было слышно, как похрустывает |
|
|