"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора - Ладно, побудь с ней. Нужно глянуть на парнишку.
Я открыл дверь в комнату Растона и повернул выключатель. Он сидел прямо, упираясь в кровать руками, глаза его были устремлены в одну точку на стене, рот приоткрыт. Он даже не увидел меня. Я встряхнул его, он был весь остекленевший, каждый мускул напряжен, как сталь. Раз или два он конвульсивно дернулся, не сводя глаз со стены. Стоило немалых усилий оторвать его руки от кровати и уложить. - Харви, вы вызвали врача? - Он как раз звонит, Майк, - крикнул Билли из другой комнаты. - Черт побери, скажи ему, пусть поторапливается! У мальчика какой-то припадок или не знаю что. Он свесился через перила и громко окликнул Харви. Я слышал, как тот, запинаясь, говорил по телефону. Впрочем, врач, так или иначе, не скоро доберется. Растона начала трясти дрожь, у него закатились глаза. Наклоняясь над ним, я хлестнул его по щеке. - Растон! Прекрати! - я дал ему еще одну пощечину. - Растон! Его веки дрогнули, и он со всхлипом пришел в себя. У него сводило губы судорогой, и он закрыл лицо руками. Внезапно он сел в постели и крикнул: - Майк! - Я здесь, малыш, спокойно. Он подошел ко мне и потянулся к моей руке. Дрожа всем телом, он обливался потом. - Мисс Мэлком? - В полном порядке, - сказал я. - Она просто сильно напугалась, только и всего, - я не хотел еще больше тревожить его. - Сюда кто-нибудь входил? - Нет... был какой-то шум, и мисс Мэлком закричала. Майк, я вовсе не смельчак. Мне страшно! Еще бы ему не бояться. - Пустяки. Укройся и лежи тихо. Я буду в соседней комнате. Хочешь, оставлю дверь открытой? - Да, Майк, пожалуйста. Я не стал гасить свет и подпер дверь, чтобы она не закрывалась. Билли стоял у двери, ожидая меня. Харви стоял у кровати, прижимая к плечу Рокси платок. Я убрал платок и наклонился. Ранка небольшая, пуля была малого калибра и прошла навылет. Билли ткнул меня в бок и показал на окно. По стеклу разбегались тысячи трещин, паутиной окружавших аккуратную дырочку внизу над самым подоконником. На полу блестели крошечные осколки стекла. Стреляли снизу. Позади меня в стене виднелось отверстие от пули, маленькая дырочка на уровне головы. Я выковырял пулю из штукатурки и покатал на ладони. Аккуратный кусочек свинца, почти не деформированный при ударе в стену, калибр 32. Пистолет Йорка нашел дорогу домой. Я засунул пулю в карманчик для часов. - Оставайся здесь. Билли, я сейчас вернусь. - Куда ты идешь? - ему не хотелось меня отпускать. - Вниз, повидать дружка. *** Когда я нашел его, Гент-младший копошился на земле, пытаясь подняться |
|
|