"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

подумай, вспомни, не слышала ли его хоть раз с тех пор, как ты здесь,
неважно, когда. Покатай его на языке, пусть оно станет привычным, а потом,
если оно тебе знакомо, скажешь, где и когда его слышала и от кого... если
сможешь.
- Понимаю. Что за имя?
Я протянул ей сигарету и взял себе одну.
- Мэллори, - сказал я, поднося ей огонь. Обхватив руками колено, я
ждал. Рокси пускала дым в потолок. Пару раз она взглянула на меня с
отсутствующим выражением в глазах, беззвучно повторяя про себя это имя. Я
смотрел, как она покусывает губу, глубоко затягиваясь дымом.
Наконец она потерла лоб и сделала гримасу.
- Не припоминаю, чтобы когда-нибудь его слышала, - сказала она. - Это
очень важно?
- Может статься. Не знаю.
- Извини, Майк, - она наклонилась ко мне и потрепала меня по колену.
- Черт, не принимай это близко к сердцу. Для меня это только имя. Как
ты думаешь, может, кто-то из родственников что-то знает?
- Не могу сказать. Знаешь, Йорк был неразговорчив.
- Я не знал. Не было похоже, что он отличает кого-либо из них?
Она встала и потянулась на носках. Ее тело играло под полупрозрачной
тканью.
- Насколько я заметила, он явно недолюбливал их всех. Когда я
поступала к нему, ему как будто нравилась племянница Рода. Он делал ей
подарки по малейшим поводам. Притом дорогие. Я знаю, я сама их покупала.
Я погасил окурок.
- Хм. Но потом он переключился на кого-то другого?
- Ну да, - она посмотрела на меня с некоторым удивлением. - На другую
племянницу, Элис Николс.
- А я с нее и начал бы.
- Да, уж ты-то наверняка, - усмехнулась она. - Продолжать?
- Давай.
- Довольно долго ей доставалось все внимание, а Генты бесились.
Сдается мне, они уже видели Роду наследницей, и перемена пришлась им не по
вкусу. Влечение мистера Йорка продолжалось несколько месяцев, потом пошло
на убыль. Он уже не обращал на Элис особого внимания, но никогда не забывал
о ней по праздникам или в день ее рождения. Подарки оставались такими же
великолепными. И это, - заключила она, - единственная необычная ситуация,
когда-либо здесь возникшая.
- Элис и Йорк, а? И как далеко у них зашло?
- Не так далеко, как ты вообразил. Мне кажется, он относился к ней
по-отцовски.
- Ты уверена?
- Вполне уверена. Мистер Йорк давным-давно отжил свои лучшие годы.
Если секс для него и означал что-нибудь, то не больше, чем биологическое
различие между полами.
- Для Элис секс мог означать больше.
- Не сомневаюсь. Она любит мускулистых мужчин, но мистер Йорк
устраивал ее и без этого. Она прекрасно обходилась иначе. Я заметила, что
она и тебе закидывала удочку.
- Она посадила на крючок не ту наживку, - коротко сообщил я. -