"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

- Харви! - заорал я. - Эй, Харви!
Тот примчался бегом.
- Кажется, я просил разбудить меня, когда приедет полиция. Так какого
черта вы этого не сделали?
- Да, сэр, я хотел, но мистер Дилвик посоветовал дать вам выспаться.
Прошу прощения, сэр, это был скорее приказ, чем пожелание.
Вот как. Ну и поквитаюсь я с этой жирной мордой.
- Где все?
- После того, как полиция сняла с них показания, он приказал
разъезжаться по домам. Мисс Мэлком и Паркс отправились за машиной мистера
Йорка. Сержант Прайс просил передать вам, что сегодня вечером он будет в
управлении и хотел бы повидать вас.
- Хорошо, хоть кому-то я понадобился, - пробормотал я и повернулся к
Растону:
- Мне нужно ехать, сынок. Может, ты побудешь у себя в комнате до
приезда Рокси... то есть мисс Мэлком? Идет?
- Хорошо, Майк. Почему ты назвал ее Рокси?
- Я всем придумываю прозвища.
- Для меня ты тоже придумал? - спросил он, а в глазах его плясали
искорки.
- А как же.
- Какое?
- Сэр Ланселот. Он был храбрейшим из храбрых.
Выходя из комнаты, я слышал, как он тихо повторял:
- Сэр Ланселот, храбрейший из храбрых...
В начале девятого я добрался до низкого каменного здания, стоявшего
неподалеку от шоссе. Небо опять хмурилось, в воздухе чувствовалась сырость.
По сторонам запотевшего ветрового стекла скатывались мелкие капельки влаги.
На дороге висел знак: "Управление полиции штата". Я поставил машину возле
него.
Сержант Прайс ждал меня. Когда я вошел, он кивнул и отложил пачку
бумаг, которые читал перед этим. Я бросил шляпу на пустой стол и придвинул
себе стул.
- Харви передал ваше приглашение, - сказал я. - Какие новости?
Он откинулся на спинку вращающегося кресла и постучал карандашом о
стол.
- Мы нашли машину Грэйндж.
- Слышал. А ее пока не нашли?
- Нет. Дверца была открыта, и тело могло унести течением. Если так,
найти его будет не так-то просто. Оно все тащит за собой. Знаете, река
впадает прямо в залив.
- Это только предположение. Ее могло и не быть в машине.
Он прикусил карандаш.
- Судя по всему, она находилась там. Видны четкие следы покрышек, где
водитель умышленно свернул с дороги, не доезжая до ограждений моста. Кроме
того, машина шла с большой скоростью. Она упала в тридцати футах от берега.
- Вы ведь не из-за этого вызвали меня? - перебил я его.
- Быстро соображаете, мистер Хаммер.
- Майк. Терпеть не могу официальности.
- Ладно, Майк. История с похищением - вот что меня интересует.