"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

Дилвик хотел ответить, но тут появился молодой гигант в серой, с
коричневой портупеей униформе полиции штата. Он подошел ко мне широким
шагом и протянул руку.
- Вы Майк Хаммер?
Я кивнул.
- Сержант Прайс, - улыбнулся он. - Я один из ваших поклонников. Одно
время мне пришлось работать в Нью-Йорке с капитаном Чамберсом, и он без
конца вас расхваливал.
Мне понравилось его крепкое рукопожатие. Я указал на труп.
- Вот ваш клиент, сержант. Дилвику не понравилось, что его игнорируют.
- С каких пор полиция штата имеет над нами юрисдикцию?
- С тех пор, - вежливо отозвался Прайс, - как выяснилось, что вы плохо
обеспечены средствами... и людьми. - Дилвик покраснел от ярости. Прайс
продолжал, адресуясь ко мне:
- Почти год назад жители Сайдона подали нам петицию, прося нашего
содействия во всех делах полиции, поскольку город, да и весь штат, стал
местом встреч и развлечений множества шулеров и жулья из других штатов.
Он стянул свои кожаные перчатки и достал блокнот. Занеся в него время
прибытия и краткое описание места преступления, он взял у меня показания.
Дилвик злобно пялился на меня, впитывая каждое слово.
- После возвращения сына мистер Йорк был, похоже, взволнован до
крайности, он...
- Минутку, мистер Хаммер. Где был его сын?
- Его похитили.
- Вот как? - в голосе Прайса зазвучало раздражение.
- Нам об этом никто не сообщал.
- Сообщили городской полиции, - я ткнул пальцем в Дилвика. - Спросите
его.
Прайс не сомневался в моих словах, он просто хотел посмотреть, как
отреагирует Дилвик.
- Это правда?
- Да.
- Почему мы ничего не знали?
Дилвик вышел из себя.
- Потому что у нас не было охоты вам говорить, вот почему! - сжав
кулаки, он шагнул к Прайсу, но тот не тронулся с места. - Йорк хотел
обойтись без шума, а мы повели дело именно так, и что с того?
Прайс опять повернулся ко мне.
- Кто нашел мальчика?
- Я.
Дилвик никогда еще не был так близок к апоплексии. Наверное, ему так
же сильно хотелось заполучить эти десять кусков, как и мне.
- Сегодня вечером я нашел мальчика в заброшенной лачуге на берегу. Я
привез его в дом. Мистер Йорк решил держать меня при себе на случай новой
попытки похитить парнишку.
Тут встрял Дилвик.
- Откуда ты знал, что Йорк будет здесь?
- Я не знал, - противно было отвечать, но он, как-никак, представлял
полицию. - Просто подумал, что, может, найду его здесь. Мальчонка здорово
натерпелся, и я решил, что ему понадобится мисс Грэйндж.