"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

настоящей матроной из тех, что любят принимать у себя важных персон и
свысока разглядывать публику в лорнет. Ее муж принадлежал к разновидности,
обычно попадающей в мужья таким особам. Он был невысок и пузат. Пиджак
однобортного серого костюма не вполне свободно сходился у него на животе.
Может когда-то у него и были волосы, но теперь об этом оставалось только
догадываться. Один из уголков воротничка вылез и торчал, как обвиняющий
перст.
- Моя сестра, Марта Гент, ее муж, Ричард, - представил Йорк.
Ричард выставил было руку, но старая доска одернула его, сердито
нахмурясь, вслед за чем попыталась заморозить меня взглядом. Не добившись
успеха, она повернулась к брату.
- Право, Рудольф, я думаю, нас едва ли следует знакомить с этим... с
этой личностью.
Йорк повернул голову, взывая ко мне взглядом.
- Извини, Марта, но мистер Хаммер считает это необходимым.
- Я все же не понимаю, почему ты не предоставишь дело полиции.
Я адресовал ей отборнейшую из своих ухмылок.
- А я не понимаю, почему вы не заткнетесь, миссис Гент.
Я думал, ее муж надорвет пузо, таких трудов ему стоило не расплыться в
улыбке. Марта запнулась, посинела и величественно удалилась, Йорк посмотрел
на меня критически, но и с одобрением.
Подошел молодой парень лет двадцати, ступавший словно не по ковру, а
по яичным скорлупкам. Он унаследовал фамильные черты Гентов, но
исключительно со стороны матери. Из кармана у него торчала трубка, на носу
были очки с толстыми стеклами. Девушка, стоящая рядом, никого не
напоминала, но видя, как она обняла одной рукой Ричарда, я решил, что она
его дочь.
Так и вышло. Ее звали Рода, она была настроена дружелюбно и улыбалась.
Парень оказался Ричардом-Младшим. Он вскинул брови и неодобрительно
уставился на меня поверх очков. Потом подбоченился и бросил мне
презрительное "хм". Такого один толчок отбросил за линию, отделяющую
мужчину от педика.
Когда мне представили всех, я отвел Йорка в угол, где нас не могли
слышать остальные.
- При нынешних обстоятельствах вам лучше держать эту компанию здесь,
пока немного все не уляжется. Вы как, сможете их всех пристроить?
- Очевидно. Последние десять лет я только это и делаю. Предупрежу
Харви, пусть приготовит комнаты.
- Когда он разместит их, пришлите ко мне Харви с планом, показывающим,
где чья комната. И скажите ему, чтобы держал язык за зубами. Я хочу знать,
где найти каждого из них в любую минуту. Так, а теперь скажите: вы не
забыли ни о ком, имеющим связь с вашим домом?
Он на минуту задумался.
- Ох, мисс Грэйндж. После обеда она уехала домой.
- Где она была во время похищения?
- Н-ну... дома, полагаю. Она каждый вечер уезжает между пятью и
шестью. Это очень замкнутая женщина. По-видимому, ведет уединенный образ
жизни. Она вообще предпочитает никуда не ходить и занимается в библиотеке.
- Ладно, до нее еще дойдем. Как насчет остальных? Есть у них алиби?
- Алиби?